his decision — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «his decision»

his decisionмоё решение

That is my decision to make.
Таково мое решение.
When would you require my decision?
Когда вам нужно мое решение?
You knew what my decision would be?
Ты знал каким будет моё решение?
That is my decision, Governor.
Это — мое решение, Губернатор.
My decision stands.
Мое решение неизменно.
Показать ещё примеры для «моё решение»...
advertisement

his decisionпринял решение

Today I made my decision.
Но сегодня я принял решение.
And he waited too long to make his decision.
И он принял решение слишком поздно.
I have made my decision!
Я принял решение!
I am but a servant to my crown... and I have made my decision.
Я всего лишь слуга короны, и я принял решение.
— No. I have made my decision.
Я принял решение.
Показать ещё примеры для «принял решение»...
advertisement

his decisionтебе решать

This is not your decision!
Это не тебе решать!
— It's your decision.
Тебе решать.
Well, I'm afraid it's not your decision.
Ну это не тебе решать.
That's your decision.
Это тебе решать.
It's not your decision!
Это не тебе решать!
Показать ещё примеры для «тебе решать»...
advertisement

his decisionрешил

It was my decision.
Я сам это решил.
That is my decision.
Я так решил. Я сказал, стреляйте в лошадей.
With all due respect, Mr. Carter, I made my decision.
При всем моем уважении, мистер Картер, я все решил.
What's my decision?
Что решил?
So that's why I've made my decision to retire.
Поэтому я решил подать в отставку.
Показать ещё примеры для «решил»...

his decisionпринимал решения

And while the judges arrive at their decision... ... Ihavebeengivenpermission to offer you an encore.
Пока судьи принимают решение, с вашего позволения, будет песня на бис.
And until Social Services make their decision... she is to remain in my custody.
И пока социальные службы принимают решение... она остается под моей опекой.
He was wrong about many things... but he made his decisions according to the ways of his predecessors.
Он ошибался во многих вещах, но всегда принимал решения согласно традициям наших предков.
But I want you to understand it was not my decision to let you go.
Только пойми меня, не я принимал решения о твоем увольнении.
I just did. Look, Diane, it's not your decision.
Здесь не ты принимаешь решения, а я!
Показать ещё примеры для «принимал решения»...

his decisionсвой выбор

But as I saw mothers say goodbye to their children forever and as I saw fathers stand silently by, desperately trying to hold back tears I made my decision.
Но я видел, как матери прощались со своими детьми навсегда и также я видел, как отцы одиноко стояли рядом, отчаянно пытаясь сдержать слёзы я сделал свой выбор.
She made her decision.
— Она сделала свой выбор, мама.
Well, Jake, I see you've made your decision.
Ну, Джейк, я вижу ты сделал свой выбор.
If he knows nothing, it's his decision.
— Он сделал свой выбор, про нас он ничего не знает.
— That's my decision.
— Это — мой выбор.
Показать ещё примеры для «свой выбор»...