hide from them — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hide from them»

hide from themскрываешь от меня

— What are you hiding from me?
— Что ты скрываешь от меня?
Cruel Enrichetta, how many things you hide from me.
Прекрасная Генриетта. Жестокая Генриетта. Ты так много скрываешь от меня.
What are you hiding from me?
Что ты скрываешь от меня?
— Someone that you are hiding from me.
— Кто-то, кого ты скрываешь от меня.
What else have you been hiding from me?
Что ты еще скрываешь от меня?
Показать ещё примеры для «скрываешь от меня»...
advertisement

hide from themот меня прячешь

What are you hiding from me?
Что ты от меня прячешь?
What are you trying to hide from me?
Что ты там от меня прячешь?
What you hiding from me?
Что ты от меня прячешь?
Your mother has kept hidden from you.
Который твоя мама прятала от тебя.
From the place I've been hiding from you for about five years.
Из того места, которое я прятала от тебя пять лет.
Показать ещё примеры для «от меня прячешь»...
advertisement

hide from themскрытое от нашего

Something moves in the shadows unseen, hidden from our sight.
Что-то движется в тенях необнаруживаемое, скрытое от нашего взора.
Hidden from our sight.
Скрытое от нашего взора.
The world of the small is often hidden from our view, but there are ways to draw out these tiny creatures.
Зачастую они бывают скрыты от наших глаз, однако мы попытаемся их обнаружить.
You felt that it captured an aspect of yourself that remains hidden from your husband, and from your lover, Lorenzo.
Ты поняла, что он содержит ту часть что скрыта от твоего мужа, и твоего любовника, Лоренцо.
I've looked, but she's hidden from me.
Я искал, но она скрыта от меня.
Показать ещё примеры для «скрытое от нашего»...
advertisement

hide from themспрятать от них

Was put here to hide from them.
Поместили сюда, чтобы спрятать от них.
That's why your mom sent us here, to hide from them, to make sure nothing happens to you.
Вот почему твоя мама отправила нас сюда, чтобы спрятать от них, чтобы быть уверенной, что с тобой ничего не случится.
No, I hid these from them.
Нет, эти я спрятала от них.
The island itself had disappeared when Benjamin Linus, the leader of the Others, turned an ancient wheel to move the island and keep it hidden from his nemesis, Charles Widmore.
Остров исчез, когда Бенджамин Лайнус, лидер Других, повернул древнее колесо, чтобы передвинуть остров и спрятать его от своего врага, Чарльза Уидмора.
But you've kept your family well hidden from me.
Но ты хорошо спрятала свою семью.
Показать ещё примеры для «спрятать от них»...

hide from themскрыть от меня

So, you try even harder to hide from me.
Поэтому её ты особенно пытаешься скрыть от меня.
You think you can hide from me?
Ты думаешь, что можешь скрыть от меня?
I mean, the reason that you're comfortable leaving your goddamn journal on my desk is because there's nothing you're trying to hide from me in your life.
Я имею ввиду, ты так легко оставляешь свой дневник на моем столе, потому что ты ничего не пытался скрыть от меня в своей жизни.
Why would you want to hide this from me?
Почему ты хотел скрыть это от меня?
No wonder you wanna hide this from me...
Неудивительно, что ты пытаешься скрыть это от меня
Показать ещё примеры для «скрыть от меня»...

hide from themпрячешься от меня

Why are you hiding from me?
Зачем же ты прячешься от меня?
So... This is where you come to hide from me.
А... так вот где ты прячешься от меня!
Of course, you hide from me.
Ясно, ты просто прячешься от меня.
You are hiding from me?
Прячешься от меня?
Hiding from me?
Прячешься от меня?
Показать ещё примеры для «прячешься от меня»...

hide from themспрятаться

You have to hide from him.
Вы должны спрятаться от него.
The eye is the fastest thing, Moth. Once you cast a glance, it travels with the speed of light. To hide from it, you have to exceed that speed, which is impossible by nature.
Взгляд — это самая быстрая штука, Мотылек, однажды брошенный взгляд летит со скоростью света и чтобы спрятаться от него ты должен превысить эту скорость, для чего не открыт природосообразный способ.
Thunk! Try hiding from it in the tall, dry grass!
Попробуй спрятаться от него в высокой сухой траве!
You can't hide from him.
Ты не сможешь спрятаться от него.
We had to run and hide from him.
мы должны были убежать и спрятаться от него.
Показать ещё примеры для «спрятаться»...

hide from themскрывался от своей

They'll be hiding from you.
Потому что они будут скрываться от тебя.
I've been able to hide from you because your parents are protective.
Я могла скрываться от тебя, потому что твои родители установили правила.
You were hiding from me as an unbalanced charge, weren't you, you little sub-atomic dickens?
Ты скрывался от меня как несбалансированный заряд, верно? Ты, маленький субатомный чертенок.
So why'd you hide from me for 10 years?
Так почему ты скрывался от меня 10 лет?
If you ask me, a guy like that Should be running the police force, not hiding from it.
Если вы меня спросите, такой парень как он, должен управлять полицией, а не скрываться от нее.
Показать ещё примеры для «скрывался от своей»...

hide from themскрыться от меня

Oh, you would not hide from me!
О, тебе ни за что не скрытЬся от меня!
You cannot hide from me, Rebekah!
Ты не сможешь скрыться от меня, Ребекка!
Hiding from me, that's harder.
Но скрыться от меня труднее.
? You can't hide from me what?
Ты не можешь скрыться от меня
Masks were put on to hide from him. Sweets left on doorsteps to appease him. Faces carved into pumpkins to worship him.
Чтобы скрыться от него, надевали маски, сладости оставляли в дверях, чтобы умилостивить его, лица в тыквах вырезали, чтобы поклоняться ему.
Показать ещё примеры для «скрыться от меня»...

hide from themот нас утаили

Shine the light of your sympathy into the darkest corners of his mind, and maybe then you'll find what he so desperately wants to keep hidden from you and from himself.
Озарите светом сочувствия самые темные уголки его разума, и, возможно, тогда вы узнаете, что он так отчаянно желает утаить от вас и от себя самого.
Shine the light of your sympathy into the darkest corners of his mind, and maybe then you'll find what he so desperately wants to keep hidden from you and from himself.
Озарите светом сочувствия и, возможно, тогда вы узнаете, что он так отчаянно желает утаить от вас и от себя самого.
— That's something a husband might want to hide from his wife.
— Скорее всего, такую новость муж захотел бы утаить от своей жены.
There's nothing you can hide from me.
Вы не сможете от меня ничего утаить.
Well, uh, lucky me, 'cause, uh, now I get to collect the money that you hid from me, Paul.
На мою удачу, потому что сейчас я собираюсь получить деньги, которые ты утаил от меня, Пол.
Показать ещё примеры для «от нас утаили»...