herald — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «herald»

/ˈhɛrəld/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «herald»

На русский язык слово «herald» переводится как «глашатай» или «вестник».

Варианты перевода слова «herald»

heraldглашатаи

She is their herald, plucked from the shores of the afterlife to deliver a message!
Она — их глашатай, призванная с берегов загробного мира, чтобы доставить сообщение.
Silence is the perfectest herald of joy.
Молчание — лучший глашатай радости.
As the king's herald drew one last breath
Упал глашатай; не дышит он.
Heralds are crying the news now.
Глашатаи объявляют новости...
The heralds are at the gate.
Глашатаи уже у ворот.
Показать ещё примеры для «глашатаи»...
advertisement

heraldвестник

A herald.
Вестник.
The herald of the morn.
Вестник утра.
His/her herald calls him/it.
Твой вестник приглашает тебя.
If you are my true herald, find me.
Если ты действительно мой вестник, найди меня.
Although, the «Fairview Herald» had a different take.
Хотя «Вестник Фейрвью» считает по-другому.
Показать ещё примеры для «вестник»...
advertisement

heraldгеральд

Herald...
Геральд...
Dallas Times Herald photographer got great shots.
Фотограф из Даллас Таймс Геральд. Сделал отличные снимки.
Herald House... the publisher.
Геральд Хаус... издание.
Next stop, Washington Herald!
Следующая остановка «Вашингтон Геральд»!
Evening Times, The Herald.
Ивнинг Тайм, Геральд.
Показать ещё примеры для «геральд»...
advertisement

heraldгерольд

Where is Montjoy the herald?
Где наш герольд Монжуа?
Take a trumpet, herald.
Возьми трубу, герольд.
Here comes the herald of the French, my liege.
Идёт герольд французский, государь.
The city room of the Morning Herald.
Отдел городских новостей в Монинг Герольд.
Where is Montjoy, the herald?
Где наш герольд Монжуа?
Показать ещё примеры для «герольд»...

heraldв геральде

When your son was born, you were a highly-paid reporter at the Herald.
Когда ваш сын родился, вы были высокооплачиваемым репортером в Геральде.
For instance, my colleague, Janine Skorsky, was the first woman at The Herald to become chief political correspondent. And that was only five years ago.
К примеру, моя коллега, Джанин Скорски была первой женщиной в Геральде, ставшей главным политическим корреспондентом, и это произошло всего пять лет назад.
I was a real grade-a bitch to you at the herald, and I almost apologized when I saw you at the White House, but I chickened out.
Я была настоящей сукой по отношению к тебе в Геральде, и почти извинилась, когда увидела тебя в Белом Доме, но испугалась.
How many of the stories you brought me at the herald were because you were...
Сколько материалов ты принесла ко мне в Геральде, были потому что ты...
Duke, I left my cell at the Herald.
Дюк, я оставила свой телефон в Геральде.
Показать ещё примеры для «в геральде»...

heraldгеральда

— You sure they were after the herald?
— Вы уверенный они были после геральда? — О, да.
Oh, that reporter from The Herald you met one night. Oh, her.
От репортера из Геральда, ты ее видела как-то вечером.
— From the Herald?
— Из Геральда?
From the Herald.
Из «Геральда»
— I left the herald because I didn't wanna cover the White House, and now here I am.
— Я ушла из Геральда потому что не хотела освещать Белый дом, и вот я здесь.
Показать ещё примеры для «геральда»...

heraldпредвещает

The Bon festival heralds summer, though.
Хотя праздник Бон предвещает лето.
The country heralds the end of the world!
Страны предвещает конец света!
This event heralds other phenomena, that I won't mention yet.
Это событие предвещает другое, о котором я сейчас не могу рассказать.
We believe this star heralds a new green age, and it's your destiny to be its shepherd and protector.
Мы верим, что эта звезда предвещает новую зеленую эпоху, и твоя судьба — быть ее пастырем и защитником.
'The darkness heralds only one thing...'
Темнота предвещает только одно...
Показать ещё примеры для «предвещает»...

heraldхеральд

In The New York Herald, November 26, year 1911... there is an account of the hanging of three men.
В газете «Нью-Йорк Херальд» от 26 ноября 1911 года был помещен отчет о казни трех человек.
New York Herald.
Нью-Йорк Херальд.
In scanning the newsfeeds, I flagged an item from the Portland Herald.
При сканировании новостей, всплыл заголовок из газеты Портланд Херальд.
— according to the Plainview Herald.
По словам «Плейнвью Херальд» Да. Чек пожалуйста.
Take that, Myron Blum of the Boston Herald, with your, «I don't know who this show is for.»
Выкуси-ка Майрон Блум из Бостон Херальд, со своим «Я не знаю для кого это шоу!»
Показать ещё примеры для «херальд»...

heraldпредвестник

It was the lark, the herald of the morn, no nightingale.
То жаворонок был, предвестник утра, — не соловей.
I was waiting at the gates of New Delphi for an army that never arrived, an army my herald was ordered to call.
Я ждал у ворот Нью-Делфи армию, которая так и не прибыла, армию, которую мой предвестник, должен был призвать.
It's possible that this only heralds of more serious matters.
Возможно, это лишь предвестник более ужасных событий.
«It was the lark, the herald of the morn, no nightingale.»
«То жаворонок был, предвестник утра, — Не соловей.»
There are legends of abnormals who were movers of earth, heralds of the great floods, the whisperers who could talk to all creatures.
Существуют легенды об абнормалах, которые двигали земную кору, Предвестниках больших наводнений, шептунах, которые могли говорить со всеми существами.
Показать ещё примеры для «предвестник»...

heraldгеральдом

— He must be the herald of the Seventh Toa.
— Он должен быть геральдом Седьмого Тоаа.
You have to be the herald.
Вы должны быть геральдом.
Jaller was your herald.
Джоллер был вашим геральдом.
Are you with the Herald?
Вы с Геральдом?
I'll find the Seventh Toa whether you're the true herald or not.
Я найду Седьмой Тоа являетесь ли Вы истинным геральдом или нет.