her to lunch — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «her to lunch»

her to lunchеё на обед

The next day, the flesh-and-blood Barbara asked me to lunch.
На следующий день реальная Барбара пригласила меня на обед.
She came to town, invited me to lunch, we ordered martinis, and the next thing you know, she was all over me.
Она приехала в город, пригласила меня на обед мы заказали мартини, а дальше она уже не знала, как только мне угодить.
And I thought you were taking me to lunch.
А я думала, ты пригласил меня на обед.
And he invited me to lunch.
И он пригласил меня на обед.
— You invited me to lunch.
— Ты пригласил меня на обед.
Показать ещё примеры для «её на обед»...
advertisement

her to lunchменя на ланч

Big important stars ask me to lunch and a shopping spree all the time in my dreams!
Большая важная звезда приглашала меня на ланч, и шопинговое веселье просто так все время в моих мечтах! Ха! Ха!
Natalie took me to lunch.
Натали забирали меня на ланч.
— They took me to lunch.
— Они взяли меня на ланч.
You never even asked me to lunch.
Ты никогда даже не звал меня на ланч.
— Garret invited me to lunch.
— Гаррет позвал меня на ланч.
Показать ещё примеры для «меня на ланч»...
advertisement

her to lunchтебя пообедать

So, go invite him to lunch.
Так пригласи его пообедать.
Hey, I was thinking maybe about taking him to lunch... and then, I don't know, showing him where I work, if that's okay.
Я тут подумала, может, я отведу его пообедать... а потом, ну, я не знаю, покажу ему, где я работаю, если это возможно.
Let me take you to lunch.
Пошли пообедаем.
Come on, I'll take you to lunch.
Поехали, пообедаем.
Why do you think he asked you to lunch, huh?
Почему, ты думаешь, он приглашал тебя пообедать, а?
Показать ещё примеры для «тебя пообедать»...
advertisement

her to lunchпригласить вас на ланч

May I take you to lunch next week?
Могу ли я пригласить вас на ланч на следующей неделе?
I was downtown. I thought maybe I would see if I could take you to lunch.
И решил заехать узнать могу ли я пригласить вас на ланч.
Uh, could I take you to lunch?
Могу я пригласить вас на ланч?
Ah. What do you say I take you to lunch and then we can talk about all the projects that you want to get accomplished.
Как ты относишься к тому, чтобы я пригласил тебя на ланч и потом мы поговорим обо всех проектах, которые ты хочешь реализовать.
Hey, listen, thanks for inviting me to lunch, Peter.
Слушай, спасибо, что пригласил на ланч, Питер.
Показать ещё примеры для «пригласить вас на ланч»...

her to lunchпригласить вас на обед

How about this-— you let me take you to lunch, and I make my case?
Как насчёт этого: вы позволите мне пригласить вас на обед, а я приведу свои доводы?
I was hoping I could take you to lunch.
Я надеялся, что мог бы пригласить вас на обед.
Look, as long as I'm chasing you out of your desk, can I take you to lunch?
Раз уж я лишил вас рабочего стола, можно пригласить вас на обед?
TELL ME SOMETHING, DID YOU THINK IT WAS VERY FORWARD OF ME TO INVITE YOU TO LUNCH LIKE THIS?
Скажите мне, пожалуйста, вы не считаете, что с моей стороны было нахальством пригласить вас на обед вот так?
Because I wanna ask her to lunch and to the Met tomorrow.
Потому что я хочу пригласить её на обед и на выставку одежды.
Показать ещё примеры для «пригласить вас на обед»...