her in a dark — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «her in a dark»

her in a darkв тёмном

The type of person to lock themselves in a dark room with a lot of musty old books.
Ту, кто запирается в темной комнате с множеством пыльных старых книг.
Trapped me in a dark alley.
Напали в темной аллее.
You wouldn't want to run into me in a dark alley.
Со мной лучше не встречаться в тёмной аллее.
They punish him often by locking him in a dark closet.
Они часто наказывали его, запирая в темном чулане.
The only question is,"will we witness the act,or will he do it in a dark alley somewhere?
Единственный вопрос — мы будем свидетелями этого события, или это произойдет где-то в темном переулке?
Показать ещё примеры для «в тёмном»...
advertisement

her in a darkв темноте

What are you doing here in the dark?
Что ты делаешь тут, в темноте?
Nuke them till they glow, then shoot them in the dark.
Забросать их атомными бомбами, пока они не засветятся и отстреливать в темноте.
What are you doing lurking out here in the dark?
Что ты делаешь, прячешься в темноте?
The Dwarf breathes so loud, we could have shot him in the dark.
Гном так громко пыхтит, что его можно и в темноте подстрелить.
We had to do it in the dark.
Мы должны были воевать в темноте.
Показать ещё примеры для «в темноте»...
advertisement

her in a darkменя в неведении

Then how the hell am I supposed to help you with the mexicans and the police if you keep me in the dark?
Тогда как я, чёрт возьми, могу помочь тебе с мексиканцами и полицией, если ты держишь меня в неведении.
But, again, Jor-El kept me in the dark.
Но снова джор-эл оставил меня в неведении.
I mean, why keep me in the dark about that?
Я имела ввиду почему ты оставил меня в неведении?
He kept me in the dark, too, Stan.
Он держал и меня в неведении, Стэн.
Will you be leaving me in the dark 'til the end?
Вы до самого конца будете держать меня в неведении?
Показать ещё примеры для «меня в неведении»...
advertisement

her in a darkздесь в темноте

You have been living here in the dark... all this time.
Ты жила здесь в темноте... все это время.
So what, you sit here in the dark?
И поэтому ты сидишь здесь в темноте?
You just thought it was a normal thing so sit here in the dark?
Ты думал, что это нормальная идея, сидеть здесь в темноте?
I just want to sit here in the dark.
Я просто хочу сидеть здесь в темноте...
You are scared and you're sitting here in the dark? !
Боишься, а сидишь здесь в темноте!
Показать ещё примеры для «здесь в темноте»...

her in a darkделаешь в темноте

What are you doing here in the dark?
Что ты делаешь в темноте?
What are you doing here in the dark staring out the window?
Что ты делаешь в темноте, уставившись в окно?
What are you doing out here in the dark?
Что ты делаешь в темноте?
What are y'all doing back here in the dark?
Привет! Что это вы делаете в темноте?
Okay then, what are you all doing here in the dark?
что вы все делаете в темноте?