help thinking — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «help thinking»

help thinkingдумаю

Now I can't help thinking what a lucky devil Charles is, she's clever.
Теперь я думаю: чертовски свезло Шарлю — она к тому же и умна!
I still can't help thinking that...
Но знаешь, я всё ещё думаю...
But I can't help thinking that maybe there's someone in your life who deserves it more.
Но я думаю что может в твоей жизни есть тот, кто заслуживает этого больше.
And when I look at these machines I can't help thinking that, in a way, we are plugged into them.
И глядя на эти машины я часто думаю, что в какой-то степени и мы подключены к ним.
I can't help it, Morpheus. I can't help thinking, what if you're wrong?
Ничего не могу поделать — всё время думаю, вдруг ты не прав?
Показать ещё примеры для «думаю»...
advertisement

help thinkingперестать думать

— I can't help thinking about the other guys.
— Не могу перестать думать за других парней.
I still can't help thinking this is all our fault.
Не могу перестать думать, что это всё наша вина.
I just can't help thinking it's going to happen again.
Я просто не могу перестать думать, что это опять пройзойдёт.
I just can't help thinking this is about...
Я не могу перестать думать, что это все из-за...
After you left last week, I couldn't help thinking, about how you didn't tell me that your dad was in Miami.
После вашего ухода на прошлой неделе, я не мог перестать думать о том, что вы не сказали мне, что ваш отец был в Майами.
Показать ещё примеры для «перестать думать»...
advertisement

help thinkingмогу не думать

I suppose I feel like this because, in spite of everything, I feel like a hostess expecting company, and I can't help thinking about bright remarks and sandwiches.
Мне кажется, у меня такое настроение, невзирая ни на что, потому, что я себя чувствую немного хозяйкой, ожидающей гостей, и не могу не думать о комплиментах и сандвичах.
I can't help thinking about her.
И не могу не думать о ней.
I can't help think about all the experiences Rene's not going to have.
Я не могу не думать о том что потерял Рене
And despite all that's been laid out in front of me, I can't help thinking there's more to the story.
И, несмотря на все, что мне показали, я не могу не думать, что есть что-то еще.
Ican't help thinking you're all of you trying too hard.
Не могу не думать, что вы чересчур стараетесь.
Показать ещё примеры для «могу не думать»...
advertisement

help thinkingизбавиться от мысли

But I couldn't help thinking, was she covering up for them?
Но я не могла избавиться от мысли, что она прикрывала их.
I can't help thinking I'm expected to do something other than painting to repay Ruskin's loyalty.
Я не могу избавиться от мысли, что от меня ждут чего-то ещё кроме живописи, чтобы отплатить Рёскину за благосклонность.
But I can't help thinking that I am expected to do something other than painting to repay Ruskin's loyalty.
Я не могу избавиться от мысли, что от меня ждут чего-то ещё кроме живописи, чтобы отплатить Раскину за благосклонность.
I just can't help thinking now this is over, you don't really need me anymore.
Я все не могу избавиться от мысли, что теперь, когда все кончено, я больше тебе не нужен.
I just... I can't help thinking there's more to it.
Я просто ... я не могу избавиться от мыслей, что здесь есть что-то большее.