held up my — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «held up my»
held up my — держал
Yeah, hold this up here and say something.
Да, держи перед собой и скажи что-нибудь.
You better hold up your end of the deal.
Так что лучше, держите свое слово.
Hold up her legs.
Держи ее ноги.
But Eric thinks an exhaust belt is something that holds up your pants when you're tired.
Но Эрик думает, что выхлопной пояс, это то, что держит твои штаны когда ты устал.
You're not holding up your glass.
Ты не держишь свой бокал.
Показать ещё примеры для «держал»...
advertisement
held up my — выполнил свою
— Have I held up my end of the deal?
— Я выполнил свою часть уговора?
I held up my end of the agreement at least for as long as I was physically able.
Я выполнил свою часть договора... по крайней мере, до тех пор, пока физически имел такую возможность.
I held up my end of deal. And I broke Whistler out.
Я выполнил свою часть сделки, вытянул Вистлера из тюрьмы.
I held up my part of the bargain.
Я выполнил свою часть сделки.
We give you information, you give us freedom. And I intend to hold up my end of that deal.
В обмен на информацию мы получаем свободу, и я намерен выполнить свою часть сделки.
Показать ещё примеры для «выполнил свою»...
advertisement
held up my — поднимите
Is if you hold up your math homework.
Если вы поднимите домашнее задание по математике.
Now hold up your arm or I'll have a Security Officer do it for you.
Теперь поднимите руку, или я попрошу офицеров охраны оказать вам такую услугу.
Here, son, hold up your fist. Makes you look more hazardous.
Ты кулак подыми, чтобы вид был угрожающий.
Hold up your right hand.
Поднимите Вашу правую руку.
A woman held up her child so he could reach out... and beat me with his little fist.
Женщина подняла своего ребёнка, так как он не мог дотянуться... и ударить меня своим кулачком.
Показать ещё примеры для «поднимите»...
advertisement
held up my — сдержал своё
Because you're not the only one who couldn't hold up His end of the deal.
Потому что ты не один... не сдержал слова.
Well... lately, I ain't been holding up my end.
свою часть договора я не сдержал.
— You held up your end, too.
— Ты тоже сдержал свое слово.
Andrew, this was a business deal, and you held up your end, but now the deal is off.
Эндрю, мы заключили сделку, и ты сдержал своё обещание. Но теперь сделка сорвалась.
Yeah, well, who says he's gonna hold up his end, you know?
Да, но.. кто сказал, что он сдержит свое слово?
Показать ещё примеры для «сдержал своё»...
held up my — подними руки
Hold up your hands.
Подними руки.
...In the early morn you will hear his horn screamin' it's not far away hold up your hands and say there's gonna be... for all to see... there's gonna be a great big swinging crazy wonderful day
* Ранним утром ты услышишь его рожок, * * кричащий, что он уже близко. Подними руки * * и скажи, что он будет, * * будет для всех — * * будет прекрасный, огромный, весёлый, безумный, удивительный день... *
I'm going to hold up my hand.
Я подниму руку...
Hold up your hands.
Поднимите руки.
Hold up your hand, Stanley.
Подними руку, Стенли.
Показать ещё примеры для «подними руки»...