heavenly being — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «heavenly being»

heavenly beingнебеса

Heaven is with us!
Доверься! С нами небеса!
As heaven is my witness...
Свидетели небеса... Вверх.
My idea of heaven is to be allowed to be put in manacles... just for a few hours.
Небеса молю, чтобы мне позволили побыть в кандалах... хотя бы несколько часов.
It was remembered that in ancient times, the astrologer, Ptolemy and the sage, Pythagoras, had taught that the heavens were harmonious and changeless.
Все помнили, что в древние века астролог Птолемей и мудрец Пифагор учили что небеса гармоничны и неизменны.
Heaven's before my eyes
Небеса перед моими глазами
Показать ещё примеры для «небеса»...
advertisement

heavenly beingбога

For heaven's sake, will someone take these monkeys out of my house?
Ради бога, помогите кто-нибудь выгнать их из дома!
For heaven's sake, do you want the servants to hear you?
Ради Бога, ты хочешь, чтобы прислуга услышала?
For heaven's sake... don't talk nonsense when it's us being winnowed out!
Ради Бога не говорите чепухи, ведь это мы пойдём ко дну!
For heaven's sake, no speech.
Ради бога, никаких речей!
For heaven's sake.
Ради Бога.
Показать ещё примеры для «бога»...
advertisement

heavenly beingсвятого

For heaven's sake, man, say something!
Ради всего святого, скажите что-нибудь!
For heaven's sakes.
Ради всего святого.
Corrado, for heaven's sake!
Коррадо, ради всего святого!
For heaven's sake, stop being an editor for a minute.
Ради всего святого, перестань быть редактором на минуту.
If you love me, if I've ever done anything for you that you appreciated even a little bit, for heaven's sake, take your grandmother with you.
Если любишь меня, если я сделала хоть что-нибудь стоящее для тебя, ради всего святого, возьми бабушку с собой.
Показать ещё примеры для «святого»...
advertisement

heavenly beingбоже

Pete, heaven's sake.
— Пит ! Боже мой !
Oh, for heaven's sake!
Ох, боже мой!
They say, «For heaven's sake, what's happened to you?»
Они говорят: «Боже мой, что с тобой случилось?»
Oh, for heaven's sake!
Ох, да Боже мой!
The suspense is killing me. Why, for heaven's sake, Aren't you Fuzzy Oldhammer I went to manual training school with?
Я сгораю от нетерпения. «Боже, вы ведь Фаззи Олдхаммер,..»
Показать ещё примеры для «боже»...

heavenly beingгосподи

What in heaven's name are they doing up there?
Господи! Что они там делают наверху?
For heaven's sake, where is the wretched girl?
Господи, ну где же она?
Oh, for heaven's sake, Jo.
Ох, господи, Джо.
A hotel, for heaven's sake!
Господи! Ну какой отель!
For heaven's sake, Alice.
Господи, Алиса...
Показать ещё примеры для «господи»...