heating up — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «heating up»

«Heating up» на русский язык можно перевести как «нагреваться» или «подогреваться».

Варианты перевода словосочетания «heating up»

heating upнагревается

And so the atmosphere heats up worldwide.
Таким образом атмосфера нагревается по всему миру.
In summer, the Tibetan plateau heats up, drawing in warm, wet air from the south. But the water never arrives.
Летом Тибетское плато нагревается теплым влажным воздухом с юга, но воды не прибавляется.
It heats up when somebody has to die.
Она нагревается, когда кто-нибудь должен погибнуть.
The ground absorbs the visible light, heats up and then re-radiates it. But it re-radiates it as infrared radiation, heat radiation, if you want.
Земная поверхность поглощает видимый свет, нагревается и отражает его в виде инфракрасного или теплового излучения.
Miss Phelan, the presses are heating up.
Мисс Филан, пресс нагревается.
Показать ещё примеры для «нагревается»...
advertisement

heating upразогреть

Do you happen to have any way of heating up Progresso soup?
Вы не могли бы разогреть и открыть мне суп?
I could heat up the salmon I made for dinner, three hours ago.
Я могу разогреть лосося, которого приготовила на обед три часа назад.
Get back to the house as fast as you can and ask Mrs Patmore to heat up some soup for the searchers.
Быстро возвращайся в дом и попроси миссис Патмор разогреть суп для тех, кто искал с нами.
Shall I heat up some dinner?
Разогреть ужин?
— Sure. I got some pasta I can heat up.
У меня есть паста, могу разогреть.
Показать ещё примеры для «разогреть»...
advertisement

heating upподогреть

We have to heat up milk.
Нам нужно подогреть молоко.
— Anybody want their clothes heated up?
— Кто-нибудь хочет подогреть одежду?
I can heat up soup.
Я могу подогреть суп.
A lot of it needs to be heated up.
Многое нужно подогреть.
Lupe has to heat up her soup.
Лупе нужно подогреть суп.
Показать ещё примеры для «подогреть»...
advertisement

heating upнакаляется

Things are gonna heat up around here.
Ситуация накаляется.
As the election draws near, competition is heating up between the candidates.
Скоро выборы и между кандидатами атмосфера накаляется.
Market is heating up.
Рынок накаляется.
Things are heating up and I need to know, definitively, where your allegiances lie.
Ситуация накаляется, и мне нужно знать в точности, кто на моей стороне.
I hear the hostage situation is really heating up.
Слышал, что ситуация с заложниками накаляется.
Показать ещё примеры для «накаляется»...

heating upнагрей

— Which caused the iris to heat up.
— Которая вызвала нагрев диафрагмы. — Именно.
He's heating up from his core.
Нагрев идет изнутри.
It's heating up, mate, that.
Нагрев, друзья.
Christine, heat up a big pan of water, fast.
Держи, Кристина. Нагрей побольше воды, быстро!
Make yourself useful and heat up some water.
Окажи услугу, нагрей немного воды.
Показать ещё примеры для «нагрей»...

heating upразогревают

— I started heating up your... — the jar of your favorite stuff.
Я начала разогревать... твою любимую еду.
It's good to be able to make sandwiches or heat up leftovers.
В ней хорошо готовить горячие бутерброды или разогревать что-нибудь.
It leans to the left and it takes a little longer to heat up than it used to, but once I get cooking, nobody's left unsatisfied.
Он кренится влево, и разогревать его приходится немного дольше, чем раньше, но когда я готовлю, никто не останется неудовлетворенным.
I'll get Mick to heat up a pan, shall I?
— Пойду просить Мика разогревать сковородку.
And they are heating up the planet!
И они разогревают планету!
Показать ещё примеры для «разогревают»...

heating upразогревается

The atmosphere is heating up.
Атмосфера разогревается.
And sort of right before the gas falls into it, it gets heated up and emits a lot of energy and can appear really bright.
И где-то как раз перед тем, как газ упадет на нее, он разогревается, излучая большое количество энергии, и может выглядеть действительно ярким.
The oven's heating up.
Духовка разогревается.
If you ask me, I think she's getting heated up.
разогревается.
I don't think it heated up fast enough.
Показалось, что медленно разогревается.
Показать ещё примеры для «разогревается»...

heating upнагреется

We must... quickly... quickly... before the ship heats up in the sun... hurry child... hurry please...
Мы должны ... быстро ... быстро ... до того как корабль нагреется на солнце ... поторопись, пожалуйста...
It takes a moment for the tubes to heat up.
Надо подождать, пока оно нагреется.
And once it heats up enough, I should be able to see it on the infrared.
И как только оно достаточно нагреется, я смогу увидеть это на инфракрасном термометре.
I was at Bloomingdale's, waiting for the shower to heat up.
Я была у Блумингдэйлов, ждала пока душ нагреется.
It's not gonna heat up while you're wandering round the woods.
Думаешь, она нагреется, пока ты бродишь по лесу?
Показать ещё примеры для «нагреется»...

heating upжарко

Things will heat up.
Вот тогда станет жарко.
Things seem to be really heating up between incumbent D.C. Mayor Verrano and his challenger, local activist Marcus Walker.
Становится жарко между нынешним мэром Вашингтона Веррано и его конкурентом, местным активистом Маркусом Уокером.
Things are about to heat up.
Сейчас будет жарко.
It's heating up.
Становится жарко.
Now, before things start getting heated up in here,
Теперь, пока тут не стало слишком жарко,
Показать ещё примеры для «жарко»...

heating upнагревает

And so the sun can heat up the oceans and it can move the water over the top of the mountains.
Солнце нагревает океаны, и вода перелетает через вершины гор.
It heats up everything.
Он нагревает все.
It's the modified phaser beam. It's heating up the air.
Этот измененный фазерный луч, он нагревает воздух.
The sun's radiation comes in in the form of light waves and that heats up the Earth.
Солнечное излучение приходит в форме световых волн и нагревает Землю.
And now it's heating up the whole island.
И теперь она нагревает весь остров.
Показать ещё примеры для «нагревает»...