heartfelt — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «heartfelt»

/ˈhɑːtfɛlt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «heartfelt»

На русский язык «heartfelt» переводится как «искренний» или «сердечный».

Варианты перевода слова «heartfelt»

heartfeltискренние

Well, I think we all owe Ned a heartfelt apology.
Я думаю мы все должны принести искренние извинения Неду Фландерсу.
As for you, kind sage, I only hope my heartfelt thanks will keep you warm as you spend the next 10 years in frozen carbonite!
Что до тебя, мудрейший, надеюсь, мои искренние благодарности согреют тебя... в ближайшие десять лет, проведённых в куске карбонита!
Again, Mr. President, my heartfelt condolences on this most barbaric act.
Опять же, господин президент, мои искренние соболезнования по этому варварскому акту.
I am telling you, these boys are every bit as heartfelt and genuine as we once were.
Говорю вам, эти ребята до последней частички такие же искренние и чистые, как мы были когда-то.
And I offer my heartfelt condolences for their loss.
И я выражаю искренние соболезнования об их утрате.
Показать ещё примеры для «искренние»...
advertisement

heartfeltсердечные

But here I am exposed to you, offering you my sincere, most heartfelt apologies.
Но сейчас я открыт и приношу свои честные, сердечные извинения.
Deepest and most heartfelt condolences...
Самые глубокие и самые сердечные соболезнования...
Thank you, Mr Storey, for those heartfelt words.
Спасибо, мистер Стори, за эти сердечные слова.
Two, convince my brother to accept my heartfelt apologies for some recently dodgy behavior.
Во— вторых, убедись, что мой брат принял твои сердечные извинения за недавние ужасное поведение.
Wanted to offer my heartfelt congratulations.
Хотел выразить свои сердечные поздравления.
Показать ещё примеры для «сердечные»...
advertisement

heartfeltвсего сердца

Rabbi, my heartfelt congratulations to you.
Раввин, поздравляю тебя от всего сердца.
I believe in Israel and I believe I can say this with heartfelt intent, because like her, I am also an orphan.
Я верю в Израиль, и я верю, что могу сказать это от всего сердца, потому что, как и она, я сирота.
from the safety of their stained futons, I offer the following heartfelt sentiment.
с их безопасных цветных диванов, я предлагаю вам от всего сердца.
Heartfelt?
Сердце?
Honestly, I wouldn't say this lightly, but I have developed a genuine, deep, deep, heartfelt hatred for that thing.
Если честно, говорить об этом нелегко, но у меня появилась по-настоящему глубокая ненависть в сердце к этой штуковине.
Показать ещё примеры для «всего сердца»...
advertisement

heartfeltдушевно

Heartfelt.
Душевно.
With your hope, we help to build a school for primary children in Poland, a project which I feel, personally, extremely heartfelt about.
С вашей верой, мы помогаем построить школу для... начальных детей в Польше. Проект, к которому я лично отношусь крайне душевно. — Лицемер!
Matt can talk to you on the plane and draft something that's heartfelt.
Мэтт поговорит с вами на самолете и поможет составить что-то душевное.
Nothing astounding but it was heartfelt, and then...
Не потрясающие, но очень душевные и... Малыш.
Nothing serious — a heartfelt impulse.
Ничего серьезного — душевный порыв.
Показать ещё примеры для «душевно»...