heartbreaking — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «heartbreaking»

/ˈhɑːtˌbreɪkɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «heartbreaking»

«Heartbreaking» на русский язык переводится как «разбивающий сердце» или «поражающий сердце».

Варианты перевода слова «heartbreaking»

heartbreakingразбитое сердце

I think... heartbreak.
Я думаю... разбитое сердце.
The worst part about growing up... heartbreak.
Худшая часть взросления — это разбитое сердце.
Is this what heartbreak feels like?
Вот так болит разбитое сердце?
Washington, Egypt, heartbreak. I survive.
Вашингтон, Египет и разбитое сердце.
Heartbreak is tough.
Разбитое сердце — это всегда тяжело.
Показать ещё примеры для «разбитое сердце»...
advertisement

heartbreakingдушераздирающе

This is heartbreaking.
Это душераздирающе.
Heartbreaking!
Душераздирающе!
Heartbreaking.
Душераздирающе.
Heartbreak as usual, Mr. Bass.
Душераздирающе как обычно, Мистер Басс.
How heartbreaking.
Как душераздирающе.
Показать ещё примеры для «душераздирающе»...
advertisement

heartbreakingгоре

You want me to take my heartbreak, put it away and forget it?
Ты хочешь, чтоб я взял и забыл о своём горе?
Or heartbreak?
Или горе?
Alfie, what you said about Fisher Bloom being in Candleford, how it can only mean heartbreak for our Laura.
Альфи, что ты говорил о Фишере Блуме в Кэндлфорде, о том, что это означает лишь горе для нашей Лоры.
Maybe he was healing his heartbreak with food.
Может, он заедал свое горе.
Inconsiderate behavior caused real heartbreak.
Необдуманный поступок вызвал настоящее горе.
Показать ещё примеры для «горе»...
advertisement

heartbreakingсердце

— Yeah, Harmon, I got your heartbreak right here.
Да, Хармон, я разобью твое сердце прямо здесь.
For her, it is, literally, heartbreaking.
Ей буквально разбили сердце.
This is the first date since the... since the Aly heartbreak.
Это первое свидание с тех пор, как... как Али разбила тебе сердце.
Will we hear the zap of heartbreak?
Мы услышим удар разрывающий сердце.
That's heartbreaking. I keep trying to take Lyndsey to the opera, but she won't go. I'm sorry,
это так трагично, как нож в сердце все пытаюсь отвести Линдси в оперу, а она не хочет прости, просто я не фанатка толстяков, поющих на чужом языке целых 2 с половиной часа да уж, опера не для всех
Показать ещё примеры для «сердце»...

heartbreakingразбивает сердце

I mean, sure, it's heartbreaking in its own way, but it's not my fault.
Конечно, это разбивает сердце, но это не моя вина.
I think that's heartbreaking.
Просто, это разбивает сердце.
It's heartbreaking.
Это разбивает сердце.
They're... they're heartbreaking.
Это... разбивает сердце.
That's just so heartbreaking.
Это разбивает сердце.
Показать ещё примеры для «разбивает сердце»...

heartbreakingразочарований

I do know this: even now, after all the pain and death and heartbreak that followed, I still would make the same choice.
Я лишь знаю, что даже сейчас, после всей этой боли, смертей и разочарований, я бы все равно сделала этот выбор.
I am evolved now, and after all of my romantic heartbreaks, I deserve to be dating multiple people at once.
Я сейчас эволюционировалась, и после всех моих романтических разочарований, я заслуживаю встречаться с множеством людей за раз.
Who wants to go through life without some heartbreak?
Кто хочет прожить свою жизнь без разочарований?
I don't need Motty to protect me from heartbreak.
Я не хочу, чтобы Мотти оберегал меня от разочарований.
Out there, it's nothing but heartbreak.
В ней нет ничего кроме разочарований.
Показать ещё примеры для «разочарований»...

heartbreakingразбитое

My grandmother knew this could end in heartbreak but she did not know it would end in tragedy.
Моя бабушка знала, это кончится разбитым сердцем но она не знала, что это будет трагедия.
And she warned me that it would end in heartbreak if I ever tried to be with someone...
И она предостерегла меня, что это закончится разбитым сердцем, если я когда-либо попытаюсь быть с кем-то...
I didn't approve of the love that I knew would end only in heartbreak.
Я не одобрял любовь, которая, как я знал, закончится разбитым сердцем.
Whether it's a heart attack or heartbreak, just like on Broadway, the show must go on.
Неважно, разбитое сердце, или сердечный приступ, но, как на Бродвее, шоу должно продолжаться.
because I don't want to suffer, because I'm incapable of withstanding the heartbreak of love,
Потому что я не хочу страдать, Потому что я не способен пережить разбитое любовью сердце,
Показать ещё примеры для «разбитое»...

heartbreakingсердце разрывается

It is so heartbreaking.
Сердце разрывается.
Heartbreaking.
Сердце разрывается.
Heartbreaking.
Сердце разрывается.
That's-That's heartbreaking.
Это... Сердце разрывается.
It's heartbreaking.
Сердце разрывается.
Показать ещё примеры для «сердце разрывается»...

heartbreakingболи

What woman has not suffered pain and heartbreak at the hands of a man?
Какая женщина не испытала страдания и боли по вине мужчины?
I thought I would die of heartbreak.
Я думал, что умру от боли.
I imagine, like, how deeply they've fallen in love... or how much heartbreak they've all been through.
Представляю, как сильно они любят кого-то, Или сколько боли они пережили.
Here's a big bowl of heartbreak with your Jell-O!"
Здесь большая чаша боли с твоим желе!"
Bevy, you can't always be there to protect the kid from heartbreak.
Бэви, ты не можешь всегда ограждать его от боли.
Показать ещё примеры для «боли»...

heartbreakingразрыв

— Smells like heartbreak to me.
— Я думаю, это разрыв.
First heartbreak is tough, man.
Первый разрыв — это трудно, чувак.
Because getting over a heartbreak can be very tricky.
Потому что пройти через разрыв может быть очень сложно.
Fosca's mother died within a few days of heartbreak.
Мать Фоски скончалась через несколько дней. Разрыв сердца.
You know, Rosa's still dealing with the heartbreak.
Роза пока переживает разрыв.
Показать ещё примеры для «разрыв»...