heard the end of this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «heard the end of this»

heard the end of thisчем всё закончилось

She's gonna want to hear the end of the story! Yeah!
Она захочет услышать, чем все закончилось.
Well, now we'll never hear the end of the story, Sister.
Теперь мы никогда не узнаем, чем всё закончилось, сестра.
You haven't heard the end of this.
Ты не слышал, чем это закончилось.
I'll never hear the end of it.
Я никогда не услышу, что это закончилось.
I'm never gonna hear the end of this, am I?
Это никогда не закончится, да?
Показать ещё примеры для «чем всё закончилось»...
advertisement

heard the end of thisуслышать конец

Tomorrow, I want to hear the end of this.
Завтра я хочу услышать конец.
If you wanna hear the end of this story, you're gonna have to ask him.
Если хочешь услышать конец истории, спрашивай у него.
I'm dying to hear the end of that story, but...
Мне до смерти хочется услышать конец этой истории, но...
You didn't hear the end of my story. Come.
Ты не услышала конец моей истории.
I'll never hear the end of it.
Я никогда не услышу конец этого.
Показать ещё примеры для «услышать конец»...
advertisement

heard the end of thisконца

A single violent outburst at a filthy roadside cafe, and one never hears the end of it.
Одна вспышка ярости в грязном придорожном кафе, и этому уже не будет конца.
I know it sounds juvenile, but she'll hear your breathing, and then I'll never hear the end of it.
Я знаю, это звучит по-детски, но она услышит твое дыхание, и тогда этому разговору не будет конца.
Well, don't tell Felicia. I'll never hear the end of it.
Попрёкам не будет конца.
We'll never hear the end of it.
Конца этому не будет.
I don't think we've heard the end of this.
Учитывая тон Нэлл, я думаю конца нам этому не видать.