head cut off — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «head cut off»

head cut offотрезали голову

The guy he went over to Afghanistan with got his head cut off.
Парню,с которым он приехал в Афганистан, отрезали голову.
He got his head cut off.
Ему отрезали голову.
And yet nobody has seen him, and somehow Sanders gets his head cut off while you two are together!
И все же его никто не видел, и каким-то образом Сандерсу отрезали голову, когда вы двое были вместе.
His head cut off?
Отрезали голову?
Hey, you guys hear anything on the news about a Russian getting his head cut off?
Ребята, вы не слышали в новостях о русском, которому отрезали голову?
Показать ещё примеры для «отрезали голову»...
advertisement

head cut offотрубят голову

Other than having his head cut off?
Кроме того, что ему отрубили голову?
I mean, once last year, a woman had her head cut off with a meat ax.
Ну, в прошлом году женщине отрубили голову топором для мяса.
It's Bartowski running around like a chicken with its head cut off.
Это Бартовски мечется как цыпленок, которому отрубили голову.
Your head cut off, and your body divided into four parts.
Вам отрубят голову, ...а тело разрубят на четыре части.
— Then he'll have his head cut off.
— Но ему же отрубят голову.
Показать ещё примеры для «отрубят голову»...
advertisement

head cut offотрубленной головой

More like the «running around with his head cut off» type.
Скорее из тех, что носятся, как цыплята с отрубленной головой.
Then I'm gonna watch you run around here like a chicken with his head cut off, lighting all your little friends on fire.
Ты начнешь бегать... как петух с отрубленной головой, поджигая своих друзей.
It's like chicken whose head cut off.
Как курица с отрубленной головой.
You drew pictures of Janet getting her head cut off.
Ты нарисовал ее с отрубленной головой.
And she said that girl had her head cut off.
Она сказала, что у той девахи голова была отрублена.
Показать ещё примеры для «отрубленной головой»...
advertisement

head cut offотрезанной головой

I saw a hog with his head cut off.
Я видел кабана с отрезанной головой.
Looks like he took a couple pops, then wandered around like a chicken with its head cut off through the woods.
Похоже он получил несколько зарядов, а потом пошел бродить, как цыпленок с отрезанной головой, через лес.
Now, Morrison turns out to be not such a good guy; in fact, the reason why they're in the papers is because he was found with his head cut off two years ago in a Michoacán parking structure, apparently the victim of the Sinaloa Cartel.
Оказывается, Моррисон не такой уж хороший парень, в нашей системе он потому что его нашли с отрезанной головой два года назад на парковке в Мичиокане, по-видимому, он жертва Картеля Синалоа.
I imagine dolls with heads cut off.
Я представляю кукол с отрезанными головами.
«With their heads cut off.»
«Курицы с отрезанными головами.»
Показать ещё примеры для «отрезанной головой»...

head cut offбез головы

No man ever ran away with his entrails hanging to his knees, or his head cut off.
Никто ещё не сбегал с вывернутыми наружу кишками или без головы.
That's Stephen Decatur. He came within an inch of getting his head cut off.
Стивен Декатур мог остаться без головы.
I'm literally a chicken with its head cut off.
Теперь я буквально бегаю как курица без головы!
You have no idea what's on this demon tablet. The power you could've gotten with this, if you weren't running around like a chicken with his head cut off. — You think I can't make you tell?
Вы понятия не имеете, что на этой демонской скрижали все в порядке, вы бы могли получить влесть с этим, если бы не бегали, как курица с отрубленой головой ты думаешь, что я не могу заставить тебя говорить?
I swear I will have your head cut off!
Клянусь, ваш головы покатятся с плеч!