he was involved — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «he was involved»
he was involved — он был вовлечён
The incident that you were involved in at the Academy.
Инцидент, в который Вы были вовлечены во время учебы в Академии.
You were involved in some sort of amorous-
Ну, вы были вовлечены в некий вид любовных-
Some people got killed, and he was involved.
Некоторые люди были убиты, и он был вовлечен.
He was involved from the start on experiments with chimpanzees using sign language for the deaf.
Он был вовлечен с самого начала эксперимента обучения шимпанзе языку жестов
This is a nephew, and from the look of it... he's involved in street dealing as much as smuggling.
Это его племянник, и суда по всему... Он вовлечен в уличную наркоторговлю не меньше чем в контрабанду
Показать ещё примеры для «он был вовлечён»...
advertisement
he was involved — ты замешан
We know you're involved.
Мы знаем, что ты в этом замешан.
— What if you're involved?
— А если ты в этом замешан?
No way, I can't believe that he's involved in all this,
Не может быть. Не могу поверить, что он в этом замешан!
— What if he's involved?
— А если он в этом замешан?
You're involved in the Dexter murder.
Ты замешан в убийстве Декстер.
Показать ещё примеры для «ты замешан»...
advertisement
he was involved — ты связан
You are involved with the Sun Moon Sect-— the murderers of my family.
Ты связан с сектой Солнца и Луны — убийцами моей семьи.
There's Marcus. You're involved now. He keeps coming around your bloody house.
есть Маркус. ты связан с ним он постоянно является в твой чертов дом я знаю, есть какая-то причина, почему ты вошел в его жизнь ты не можешь просто закрыться от него нельзя закрыться от жизни.
If we find anything that might suggest you're involved in something you shouldn't be... ooh, you naughty boy... not even the big geezer upstairs is gonna be able to sort you out, capisce?
Если мы обнаружим что-то, что наведёт на мысль о том, что ты связан с чем-то, с чем не должен связываться... непослушный мальчишка... даже большой чудак наверху не поможет тебе выбраться, усёк?
— Well, I am involved.
Ну так вот, я связан.
Maureen I'm involved, actually, with this vicious woman.
Морин... Вообще-то, я связан с одной порочной женщиной.
Показать ещё примеры для «ты связан»...
advertisement
he was involved — я участвую
Right now, the less he knows he's involved in the murder investigation... the happier he'll feel.
Сейчас чем меньше он знает, что он участвует в расследовании убийств... тем лучше себя будет чувствовать.
you are involved in.
в которых я участвовал.
I think you do, and I think you were involved in their disappearance.
Думаю, знаете, и, полагаю, вы участвовали в их исчезновении.
You're involved in a lot of deserving causes.
В прошлом году ты участвовал во многих благотворительных мероприятиях.
But Londo would have not dropped that information... in our laps if he were involved.
Но Лондо не выдал бы нам эту информацию, если бы сам в этом участвовал.
Показать ещё примеры для «я участвую»...
he was involved — я занимаюсь
I'm involved in this because I wanted to help you
Я занимаюсь этим, потому что я хочу помочь тебе.
Annie, I'm involved in a fairly complicated investigation requiring my complete attention.
Энни, я занимаюсь сложным расследованием, оно целиком требует моего внимания.
Study is not what you were involved in when I came downstairs last night.
Исследование не состоит в том, чем вы занимались прошлым вечером, когда я спустился вниз.
They are involved with the smuggling of salt.
Они занимаются контрабандой соли.
I mean, I know you're involved with movies.
То есть, я знаю, вы занимаетесь кино.
Показать ещё примеры для «я занимаюсь»...
he was involved — вы были причастны
They were convinced you were involved with a shootout.
Они уверены, что ты причастен к какой-то перестрелке.
But you've made it abundantly clear that you think I was involved in some way in the attack on the Taelon embassy.
Но дали понять, что считаете меня причастной к атаке на посольство.
Yes, though I doubt he's involved in this.
Да, но я не думаю, что он причастен к этому.
— Do you think we were involved in this?
— Ты думаешь, что мы были к этому причастны?
Perhaps you were involved in that.
Возможно, вы были причастны и к этому.