he pursued — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «he pursued»

he pursuedя преследовал

He pursued my mother while she was in a relationship with another man.
Он преследовал мою маму, в то время как у неё были отношения с другим человеком.
I am one of the hooded bandits he pursued.
Я один из бандитов, которых он преследовал.
And why was he pursuing the wrong information for two years?
И почему он преследовал неверную информацию два года?
He pursued you, sought you out.
Он преследовал тебя, искал встречи.
And he pursued the shooters all the way back here.
И он преследовал стрелявших прямо отсюда.
Показать ещё примеры для «я преследовал»...
advertisement

he pursuedя занимаюсь

Some days I'm a barber, some days I pursue other interests.
По некоторым дням я цирюльник, по некоторым — занимаюсь другими делами.
I'll make the report after I pursue another lead.
Отчёт предоставлю позже, занимаюсь другой наводкой.
I pursued that for a couple of years.
Я занимался этим вопросом пару лет
I'm grateful to Lucy for putting her dream on hold whilst I pursued my career.
Я благодарен Люси за то, что она отложила свою мечту, пока я занимался своей карьерой.
I pursue art to help me forget that life is not worth pursuing.
Я занимаюсь искусством, чтобы забыть, что жизнь не стоит на месте.
Показать ещё примеры для «я занимаюсь»...
advertisement

he pursuedвы продолжите

I know how you feel about Lenara but I want you to think about what will happen if you pursue this.
Знаю, что ты чувствуешь к Ленаре, но прошу тебя, подумай, что случится, если ты продолжишь.
If you pursue this any further, I'm gonna have to throw you out of the cbi.
Если ты продолжишь это, я уволю тебя из КБР.
If you pursue the matter with the provisional government, that's your business.
Если вы продолжите дело с Временным Правительством, это ваше дело.
Yet it strikes me that if you pursue your interest in the Edalji case, you'll be judged by his high standards, and judged harshly.
И мне кажется, что если вы продолжите интересоваться делом Эдалджи, вас будут оценивать по его высоким стандартам и судить сурово.
But if I pursue it, and my source turns out to be right...
Но, если я продолжу и окажется, что мой источник прав...
Показать ещё примеры для «вы продолжите»...
advertisement

he pursuedя займусь

And then I pursue the matter of the disappearing daughter.
Потом я займусь делом исчезнувшей дочери.
My career is over if I pursue this.
Моя карьера закончена, если я займусь этим.
But why haven't you pursued a professional career?
Но почему ты не занялась своей профессиональной карьерой?
And I basically made them... forced them to let me pursue it.
И я практически заставил их... вынудил их позволить мне заняться ей.
In exchange, we pursue our lead.
мы займемся этой версией.
Показать ещё примеры для «я займусь»...

he pursuedя добивался

I pursued Lizzie in order to protect you.
Я добивался Лиззи, чтобы защитить вас.
I pursued Naevia's affections, regardless of concern towards discovery.
Я добивался Невии, Не думая о том, что нас могут раскрыть.
Fun, on the other hand, is not a fact of life, it is something that you pursue, something that you create, not something that you spend a perfectly good Saturday afternoon on, listening to some bigwig
Веселье, с другой стороны, не факт жизни, а что-то, чего вы добиваетесь, что создаете, а не то, что вы тратите прекрасный субботний день, слушая очень важную « шишку »
Only you persuaded me, you pursued me.
Только ты меня уговоривала, добивалась меня.
You pursued me, like, every day of senior year.
Ты добивался меня каждый день в выпускном году
Показать ещё примеры для «я добивался»...