he bailed on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «he bailed on»

he bailed onты бросил

Same thing we had when you bailed on us 1 5 years ago.
Кое-что имели, когда ты бросил нас 15 лет назад.
You bailed on me, Damon.
Ты бросил меня, Деймон.
— Why'd you bail on Dean?
— Почему ты бросил Дина?
After you bailed on me,
После того, как ты бросил меня,
You bailed on me, and then Doug left,
Ты бросил меня, затем ушел Дуг,
Показать ещё примеры для «ты бросил»...
advertisement

he bailed onты меня кинул

You bailed on me.
Ты меня кинул.
You bailed on me, okay?
Ты меня кинул, ясно?
If you bailed on me...
Если ты меня кинул...
I mean, we've watched the Super Bowl every year since high school, and last year, I got tickets to the Super Bowl, and you... and you bailed on me.
Я имею ввиду, мы смотрели Супер Кубок каждый год со времен старшей школы, и в прошлом году я достал билеты на Кубок а ты... а ты меня кинул.
He bailed on you.
Он кинул тебя.
Показать ещё примеры для «ты меня кинул»...
advertisement

he bailed onты забил на

You bailed on our plan, Bottler!
Ты забил на нашу великую цель.
You bailed on your party.
Ты забил на свою вечеринку.
You bailed on us, jefe.
Ты забил на нас, шеф.
So, after you bailed on the garage, I gave everything to the gardener, so don't be surprised if you see Pedro wearing a Jheri Curl.
Когда ты забил на гараж, я всё отдала садовнику, так что не удивляйся, если увидишь Педро с негритянской прической.
— Well, you bailed on that plan because your boyfriend wouldn't run away with you.
— Ну, ты забил на этот план, потому что твой парень не хотел сбегать вместе с тобой.
Показать ещё примеры для «ты забил на»...
advertisement

he bailed onты ушёл от

They bailed on us.
Ушли.
He bailed on me.
Он ушёл от меня.
And I'm sorry I bailed on work.
А ты извини, что я ушла с работы.
My dad hasn't seen my mom in years, not since he bailed on her.
Мой папа не видел маму несколько лет, с тех пор, как от нее ушел.
So why did you bail on med school?
И зачем ты ушел из медшколы?
Показать ещё примеры для «ты ушёл от»...

he bailed onты отказался от

You bailing on baseball?
Ты отказался от бейсбола?
You bailed on your blood work?
Ты отказался от анализа крови?
If you bail on the race, it's not exactly setting a great example.
И если ты откажешься от забега, это не послужит хорошим примером.
Actually, she bailed on me, but I already had the tickets, so I took--
На самом деле она отказалась но у меня всегда были билеты, так что я позвал...
The only people available were the ones you bailed on.
Свободны были только те, от которых ты отказалась.