have to work — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «have to work»

have to workя работаю

For the rest ofyour life you'll have to work to pay for the bandages! The knucklehead! The fungus face!
Всю жизнь работать на лекарства будешь, сарделька, сосиска, редиска, Навуходоносор, петух гамбургский!
If I had to work as one...
Если бы я так же работала, как она...
You going to have to work tonight?
Тебе надо работать?
I have to work.
Сегодня вечером я работаю.
— Since you had to work...
Ты же работаешь.
Показать ещё примеры для «я работаю»...
advertisement

have to workнадо на работу

Say you have to work. It's happened before, hasn't it?
Не знаю, придумай насчет работы, не бывало такого?
You know how lonely I get for you at the office, when I have to work late?
Знаешь, как мне одиноко, когда я засиживаюсь на работе допоздна? Вот что я сделаю.
You have to work early today.
Начните работу пораньше.
Look, it's late and I'm tired, and I have to work in the morning.
Слушайте, я устала, уже поздно, а мне утром на работу.
I have to work, what do you want?
У меня работа. — Чего ты хочешь?
Показать ещё примеры для «надо на работу»...
advertisement

have to workдолжен работать

You have to work.
Ты должен работать.
I have to work, Aunt Angéla.
Я должен работать, тетя Ангела.
I thought I had to work with stone and mortar, but perhaps I was wrong.
Я думал, что должен работать камнем и раствором, но, возможно, я ошибался.
You have to work and try to forget that you had a son.
Ты должен работать и попытаться забыть, что у тебя был сын.
The trouble with entering the upper echelon... is you have to work harder to stay in it.
Проблема вхождения в высший эшелон... в том, что ты должен работать как проклятый, чтобы в нем удержаться.
Показать ещё примеры для «должен работать»...
advertisement

have to workпридётся работать

If she had to work like us...
Если бы ей пришлось работать так, как нам...
Had to work on the fields.
Пришлось работать в полях.
I'll do my best, madame, even if I have to work every night.
Я сделаю все, что смогу, мадам, даже если мне придется работать ночью.
You'll have beautiful new clothes and you won't have to work no more.
У тебя будет красивая новая одежда и тебе больше не придется работать.
On the other hand, without him we'd be having to work in a factory.
С другой стороны, если бы не он... Нам пришлось бы работать на фабрике.