have to fight — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «have to fight»

have to fightнадо сражаться

He has to fight his enemies for as long as he lives.
Он будет сражаться со своими врагами, пока жив.
You? What have you ever had to fight for in your life?
Ты когда-будь сражался в своей жизни ?
I have to fight every minute to control the forces in my head.
Каждую минуту я сражаюсь за контроль над этой силой.
To be free, you had to fight.
Вы сражались за свободу.
Did you have to fight, man? Did you fight?
Ты сражался, чувак?
Показать ещё примеры для «надо сражаться»...
advertisement

have to fightнадо с этим бороться

You have to fight for her.
Борись за нее.
Course, they're gonna have to fight to get it.
Конечно, они будут бороться с нами.
Dylan, you have to fight it, Whatever is after you... and you got to come back to me.
Дилан, борись с ним, кем бы ни был твой преследователь... и возвращайся ко мне.
I had to fight an urge to come clean to the police.
Джек, я борюсь с желанием чистосердечно сдаться в полицию.
We have to fight, he has to die.
Будем бороться. Нужно умереть.
Показать ещё примеры для «надо с этим бороться»...
advertisement

have to fightпридётся драться

Tyree, supposing you had to fight, what then?
Тайри, а если придется драться, что тогда?
They will have to fight without us today.
Сегодня им придется драться без нас.
— And now they're gonna have to fight after the way they shot off their mouths.
— Неужели? — Теперь им придется драться, раз уж открыли свои рты.
The Prince told him that if he wanted his money he'd have to fight for it.
Принц сказал, если он хочет денег, ему придётся драться.
It's mine-— if you want it, you'll have to fight me for it, old man.
Он мой, а если хочешь его забрать, то придется драться, старик.
Показать ещё примеры для «придётся драться»...
advertisement

have to fightпридётся сражаться

They'll catch up to us. Then we'll have to fight.
Они нас догонят и нам все равно придется сражаться.
At 2:30 a.m., I didn't expect to have to fight over the remote.
В 2:30 ночи я не ожидал, что придётся сражаться за пульт.
We all have to fight
Нам всем придется сражаться.
— But we will have to fight our own kind.
— Но нам придется сражаться со своими же.
Good God, I have to fight HIM!
мне придется сражаться с НИМ!
Показать ещё примеры для «придётся сражаться»...

have to fightпридётся бороться

We may have to fight the riflemen, too.
Возможно, нам придется бороться стрелков, тоже.
And until things change, you have to fight.
И до того, как все изменится, тебе придется бороться.
I think we both win then, you because you won't have to fight and me because I won't have to watch that violent spectacle
Я думаю, что тогда мы оба победим... Ты, потому что тебе не придётся бороться... А я, потому что мне не придётся смотреть на это жестокое зрелище.
I don't care who I have to fight.
Плевать на тех, с кем мне придется бороться.
But we have to fight inertia to gain top speed.
Но нам придется бороться с инерцией во время разгона.
Показать ещё примеры для «придётся бороться»...

have to fightдолжен драться

If this is your first time, you have to fight.
Тот, кто впервые в клубе, должен драться.
You have to fight harder!
Ты должен драться жестче!
Where does it say I have to fight someone else's battles for the rest of my life?
Где это сказано, что я должен драться в чьих-то битвах до конца жизни?
I have to fight... her.
Я должен драться с ней? !
Then you have to fight me.
— Я люблю Тили, а ты оставь её в покое. — Ты должен со мной драться!

have to fightдерись со

Listen... I don't wanna have to fight you.
— Слушай, я не хочу с тобой драться.
Why the fuck did you put Gorgeous George into a bare-knuckle boxing match two days before he had to fight The Bomber?
Какого черта ты разрешил Красавчику Джорджу участвовать в бое без правил за два дня перед тем, как ему надо драться с Бомбардировщиком?
It looks like we're gonna have to fight ourselves, huh?
Похоже, мы будем драться сами с собой?
And then we'll have to fight for you man-to-man.
И потом мы будем драться за тебя, как мужчина с мужчиной.
If you want to fight, you have to fight me.
Вздумал подраться, так дерись со мной.