have to deal with me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «have to deal with me»
have to deal with me — иметь дело со мной
He will have to deal with me, and he knows how I get.
Он будет иметь дело со мной, и он знает как я могу проучить.
If you break the gate again, you will have to deal with me!
Если ещё раз сломаешь забор, будешь иметь дело со мной!
If I catch one of you nosing about, you'll have to deal with me.
Если я кого-нибудь поймаю, если будете совать свой нос, будете иметь дело со мной.
If I see another copy of this foolishness, you'll have to deal with me, understood? . Good day, de Blenac.
Если я увижу еще один экземпляр этого бреда, будете иметь дело со мной, ясно?
If anyone harms her they'll have to deal with me.
Если кто-то попробует обидеть её, он будет иметь дело со мной.
Показать ещё примеры для «иметь дело со мной»...
advertisement
have to deal with me — придётся иметь дело со мной
Anyone who touches a hair on the Roman's head will have to deal with me!
Тому, кто хоть тронет волос на голове римлянина, придётся иметь дело со мной!
If they don't like it... they're gonna have to deal with me.
А если им это не понравится... им придется иметь дело со мной.
And as for this salesperson, If she wants you out, she'll have to deal with me.
А что касается продавщицы, если она захочет выставить тебя, ей придется иметь дело со мной.
— Comes time, someone's gonna have to deal with him
— Придет время, кому-то придется иметь дело с ним
Whatever happened between you guys, you're gonna have to deal with it.
Неважно, что там случилось между вами, ребята, тебе придётся иметь с этим дело.
Показать ещё примеры для «придётся иметь дело со мной»...
advertisement
have to deal with me — придётся иметь с нами
we are not a threat we are salvation the world will have to deal with us
И все пытаются восстановить прерванную жизнь. мы не опасны мы несем спасение и миру придется иметь с нами дело.
We're not a threat. We're salvation. The world will have to deal with us.
мы не опасны мы несем спасение и миру придется иметь с нами дело.
We're salvation. The world will have to deal with us.
мы несем спасение и миру придется иметь с нами дело.
Better find out who he is in case I have to deal with him.
Лучше выяснить кто он, если вдруг придется иметь с ним дело.
The records are here and I'm going to have to deal with them.
Записи вот здесь, и мне придется иметь с ними дело.