have something very important to tell you — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «have something very important to tell you»
have something very important to tell you — надо сказать вам что-то очень важное
I also have something very important to tell you.
И еще мне надо сказать тебе кое-что очень важное.
I have something very important to tell you.
Хочу сказать тебе что-то очень важное.
I have something very important to tell you, Liesel.
Сейчас я скажу тебе что-то очень важное, Лизель.
— I had something very important to tell you.
— Мне надо сказать вам что-то очень важное.
advertisement
have something very important to tell you — у меня есть кое что важное для вас
I have something very important to tell you.
Я у меня нечто важное для тебя.
I have something very important to tell you.
У меня для вас есть кое-что важное.
I have something very important to tell you.
У меня есть кое что важное для вас.
advertisement
have something very important to tell you — сказать тебе кое-что важное
I have something very important to tell you.
Хочу сказать тебе кое-что важное.
And I have something very important to tell you.
И я хочу сказать тебе кое-что важное.
advertisement
have something very important to tell you — хочет вам сообщить что-то очень важное
Uh, Richard has something very important to tell you.
Ричард хочет сообщить вам что-то очень важное.
He has something very important to tell you.
Что ему надо? Он хочет вам сообщить что-то очень важное, месье.
have something very important to tell you — нужно сообщить тебе кое-что важное
I have something very important to tell you all.
Мне нужно всем вам сообщить нечто важное.
I have something very important to tell you.
Мне нужно сообщить тебе кое-что важное.
have something very important to tell you — хочу тебе сказать что-то очень важное
Look, Jody, I wanted to get you alone because I have something very important to tell you.
Послушай, Джоди, я хотела встретиться наедине, потому что хочу сказать тебе кое-что очень важное.
I have something very important to tell you after the furneral.
После похорон хочу тебе сказать что-то очень важное.
have something very important to tell you — другие примеры
I have something very important to tell him.
У меня для него важная новость.
No, but I have something very important to tell him.
Он назначил вам встречу? Нет, но я должен сообщить кое-что весьма важное.
Florence, I have something very important to tell you.
Флоранс, я должен сказать тебе нечто очень важное.
Mulder, these gentlemen have something very important to tell you.
Малдер, эти джентльмены хотят тебе кое-что сказать.
I have something very important to tell you... and I hope you'll understand.
Я должна вам сказать кое-что важное, и надеюсь, вы меня поймёте.
Показать ещё примеры...