have no objection — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «have no objection»

have no objectionу вас не будет возражений

If you have no objections, it was...
Если у вас не будет возражений,..
Then you'll have no objection to one of my colleagues taking a look at your vehicle.
Тогда у вас не будет возражений, если один из моих коллег осмотрит вашу машину.
You'll have no objection if Sergeant Jakes has a look at your car, then.
Тогда у вас не будет возражений, если Сержант Джейкс осмотрит вашу машину, Сэр.
Okay, well, we've already searched your room at the shelter, so I assume that you'll have no objection to us searching your apartment as well.
Ладно, мы уже обыскали вашу комнату в приюте, так что я предполагаю, что у вас не будет возражений, если мы обыщем и вашу квартиру.
I assume you have no objection as they've already served their purpose?
Полагаю, возражений не будет, так как они уже выполнили свое назначение.
Показать ещё примеры для «у вас не будет возражений»...
advertisement

have no objectionне возражаю

I have no objection.
Не возражаю.
I have no objection your knowing what I was going to tell myfriend.
Пожалуйста, я не возражаю, могу сказать и при тебе.
I have no objection to spending time with one of the biggest department store owners.
Я не возражаю провести часть уикенда с одним из крупнейших владельцев универмагов в стране, мисс Уокер.
I have no objections.
Не возражаю.
And I have no objection to your having this, Chief Inspector.
И я не возражаю, чтобы вы получили это. Старший инспектор.
Показать ещё примеры для «не возражаю»...
advertisement

have no objectionу меня нет возражений

Then I have no objections.
Тогда у меня нет возражений.
I have no objections.
У меня нет возражений.
I certainly have no objection to that.
У меня нет возражений по этому поводу.
I have no objection.
У меня нет возражений.
If Mr. Cohen would like to join his client in jail, I have no objection.
Если мистер Кохен хочет присоединиться к заключению вместе со своим клиентом, у меня нет возражений.
Показать ещё примеры для «у меня нет возражений»...
advertisement

have no objectionне буду возражать

You'd have no objection if we took it away with us and had a look inside?
Вы не будете возражать, если мы заберём её и посмотрим, что внутри?
Um, actually, Your Honor, we ask the court that reasonable bail be set, and we would have no objection to make home confinement a condition.
Хм, вообще-то, Ваша честь, мы просим суд установить приемлемый залог, и мы не будем возражать против содержания нашего клиента под домашним арестом.
And I assume you would have no objections?
Я полагаю, вы возражать не будете?
Then you should have no objection to an inspection of this manifest.
Тогда вы не будете возражать против изучения этой записи.
If some of you choose to find hotel rooms, I'll have no objections.
Если кто-то хочет найти номер в отеле, я не буду возражать.

have no objectionничего не имела против

I have no objection to that.
— Я не имею ничего против!
I have no objections.
Я ничего против этого не имею.
But you have no objection to... the mentally handicapped?
Вы ничего не имеете против психических инвалидов?
And I have no objection to hearing it.
— Если вам угодно сказать, я ничего не имею против.
— I had no objection.
— Да, и я ничего не имела против.