have a vested interest — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «have a vested interest»

have a vested interestзаинтересованы в

We have a vested interest in... seeing this building protected.
Мы заинтересованы в ... защите этого здания.
It's on the border of your space, but we have a vested interest in it.
Она расположена на границе ваших владений, но мы заинтересованы в ней.
You both have a vested interest in making Ethan look innocent, don't you?
Вы оба заинтересованы в невиновности Итана, не так ли? Прекрати, Алек.
In fact, everyone involved in the case had a vested interest in keeping Chris alive.
Более того, все наши подозреваемые были заинтересованы в том, чтобы Крис не умирал
Only help people if you have a vested interest in them.
Помогаете людям лишь тогда, когда заинтересованы в них.
advertisement

have a vested interestу меня личная заинтересованность

I have a vested interest.
У меня личная заинтересованность.
Listen, Ray, not only am I interested, but I have a vested interest in how you're dealing with Charlie's death, specifically as it pertains to how effective a leader you'll be.
Слушай, Рэй, не только я интересуюсь, но у меня личная заинтересованность как ты справляешься со смертью Чарли, особенно касательно того, насколько эффективным руководителем ты будешь.
And now it seems you have a vested interest all of your own.
И теперь, похоже, у тебя личная заинтересованность.
I, too, have a vested interest in Lennox Gardens, because life offers nothing so precious... as a second chance.
У меня тоже есть личная заинтересованность в Леннокс Гарденс, потому что жизнь не предлагает ничего столь драгоценного... как второй шанс.
He has a vested interest in accusing me.
У него личная заинтересованность в том, чтобы мне предъявили обвинение.
advertisement

have a vested interestу тебя есть свой интерес

Let's just say I have a vested interest in where things stand between you two.
Скажем так, в моих интересах знать, какие у вас отношения.
Yes, which is exactly why I had a vested interest in keeping him alive.
Да. именно поэтому у меня был интерес в том, чтобы он остался жив.
Because I have a vested interest in her answer.
Потому что у меня есть свой интерес в её ответе.
And no offense, but it's weird you having a vested interest in my love life considering I just met you this morning.
И, без обид, но это странно что что у тебя такой интерес к моей личной жизни принимая во внимание что я встретил тебя только сегодня утром.
Journalistic obsessions aside, it seems like you have a vested interest in this story.
Отбросим в сторону журналистскую одержимость. Я почти уверена, что у тебя есть свой интерес во всей этой истории.