haunted by — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «haunted by»

«Haunted by» на русский язык можно перевести как «преследуемый» или «мучаемый».

Варианты перевода словосочетания «haunted by»

haunted byпреследует

Everybody is haunted by their past.
Всех преследует прошлое.
In a future not far from now, in a broken world, she is haunted by her past.
В недалеком будущем, в разрушенном мире, ее преследует прошлое.
In a future not far from now, in a broken world, she is haunted by her past.
В недалеком будущем, в разрушенном мире, ее преследует ее прошлое.
In a future not far from now, in a broken world, she is haunted by her past.
В недалёком будущем, в разрушенном мире, её прошлое преследует её. Она не может убежать.
In a future not far from now, in a broken world, she is haunted by her past.
В недалёком будущем, в разрушенном мире, её прошлое преследует её.
Показать ещё примеры для «преследует»...
advertisement

haunted byмучают

We find you haunted by unspoken suspicions.
Мы видим, что тебя мучают подозрения.
And I'm haunted by the thousands of pieces of paper on which I have written that deadly word — «denied. »
И меня мучают те тысячи кусочков бумаги на которых я написала это смертельное слово: отказано.
# Now in his winter years # # He's haunted by fears # # His professional success has left him empty #
И вот, в преклонных годах, его мучают страхи, профессиональный успех не дал ему счастья.
Although I am haunted by the agony that I have failed ... somebody to save.
Хотя меня и мучит возможность снова потерпеть поражение, подвести кого то.
I'm haunted by that decision that I made on behalf of the rest of our family.
Меня мучит решение, которое я приняла за тебя и Элиду.
Показать ещё примеры для «мучают»...
advertisement

haunted byохотится

Well, yes, except he said he was haunted by the ghost of Newborn.
Ну, вообще-то да, исключая то, что он сказал, будто на него охотится призрак Ньюборна.
I'm haunted by the devil, Down the corner, every street
На меня охотится дьявол, он за углом, на каждой улице,
I'm haunted by the devil, Every day and every night
Дьявол охотится на меня каждый день и каждую ночь
Everyone knows it's haunted by a fog monster.
Все знают, что там охотится туманный монстр.
Huh? ! He's haunted by something...
Он словно охотится за кем-то, или охотятся на него.
Показать ещё примеры для «охотится»...
advertisement

haunted byпризраками

This place is not haunted by a ghost!
Здесь нет никаких призраков!
It is rumored that the halls of Exeter are still haunted by the soul of all those who were wronged here.
Ходили слухи, что в коридорах Экзетера можно встретить призраков. Потому что души все замученных остались здесь.
Yeah, like, you never hear about some couple staying in an old hotel in Australia getting haunted by koala bear ghosts.
Да, ни разу не слышал, о парочке приехавшей в старый отель в Австралии терзаемой призраками коал.
It's a jungle made of water and stones, haunted by the ghosts of centuries past.
Это джунгли, возведенные из камней и воды, населенные призраками минувших столетий.
I heard it's haunted by his ghost!
Я слышал здесь есть призраки!
Показать ещё примеры для «призраками»...

haunted byпреследует призрак

We're not haunted by mortality as you are.
Нас не преследует призрак смертности, как вас.
Sir, you do realise that it's highly unlikely that you're being haunted by Miss Pickwell?
Сэр, вы же понимаете, насколько маловероятно то, что вас преследует призрак мисс Пиквелл?
Uh, he says you're being haunted by your ex-girlfriend.
Чего он говорит? Говорит, тебя преследует призрак твоей бывшей.
I'm being haunted by a ghost!
Меня преследуют призраки!
My whole life I've been haunted by spooks like you.
Всю жизнь меня преследуют призраки вроде тебя.