hard man — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «hard man»
На русский язык «hard man» можно перевести как «твердый человек» или «сильный мужчина».
Варианты перевода словосочетания «hard man»
hard man — трудно
I must admit, Jack, I thought I had you figured but it turns out you're a hard man to predict.
Признаюсь, Джек, я думал, что раскусил тебя. Но оказалось, что твои действия трудно предугадать.
Sorry I'm late, but you're a hard man to track down.
Прости, что опоздала, но тебя трудно отследить.
After all... you've been a very hard man to find.
После всего... Вас было очень трудно найти.
You're a hard man to track down, Mr. Simon.
А вас трудно найти, мистер Саймон.
You're a hard man to get ahold of.
До вас трудно достучаться.
Показать ещё примеры для «трудно»...
advertisement
hard man — трудно найти
You're a hard man to find.
Вас трудно найти.
You' re a hard man to find.
Тебя трудно найти.
Khalar's a hard man to find.
Халара трудно найти.
You're a hard man to find, Mr Dollery.
Тебя трудно найти, мистер Доллери.
You're a hard man to find, Harold.
Вас трудно найти, Харольд.
Показать ещё примеры для «трудно найти»...
advertisement
hard man — жёсткий человек
And he is a hard man.
Он — жесткий человек.
Well, you're a hard man, Dunn.
Что ж, ты жесткий человек, Дан.
You think you're a hard man?
Думаешь, ты – жесткий человек?
You're a hard man to find.
Вы жесткий человек, чтобы найти.
He's such a hard man to take care of.
Он слишком жесткий человек, чтобы о нем заботиться.
Показать ещё примеры для «жёсткий человек»...
advertisement
hard man — крутой мужик
Hard man, eh?
Крутой мужик, да?
No, there was Terry Lynch, the hard man.
Был Терри Линч, крутой мужик.
Our commander is a harder man.
Но наш командир крутой мужик.
Is a hard man, ja.
Да, крутой мужик.
Jean Renault is a hard man, but I've known men that would make him quiver.
Жан Рено — крутой мужик, но я знавал парней и покруче!
Показать ещё примеры для «крутой мужик»...
hard man — сложно
Well, truth is, you're a hard man not to help, LaRoche.
Ну, правда в том, что вам сложно не помочь, Ларош.
You're a hard man to reach.
До тебя сложно дозвониться.
You're a hard man to reach.
Вас сложно застать.
Well, he's a hard man to find.
О нем сложно узнать.
Dominic, you're a hard man to find.
Доминик. Сложно же тебя найти.
Показать ещё примеры для «сложно»...
hard man — нелегко
You are a hard man to find, Toorop.
Тебя нелегко найти, Туроп.
Erik Luna, you are a hard man to find.
— Эрик Луна, тебя нелегко найти.
You're a hard man to find, Mr. Clough.
Вас нелегко найти, мистер Клаф.
I'm on it. He's a hard man to locate.
Уже занимаюсь этим, но его нелегко найти.
He was a really hard man and he was a not very happy man, but, uh... in some ways I love my dad, you know, because... he scared me and he scared me so much,
С ним было очень нелегко и он не был чересчур счастливым человеком, но... я всё равно отчасти его любил... он пугал меня и пугал меня сильно,
Показать ещё примеры для «нелегко»...
hard man — непросто
You know, you're a very hard man to find.
Тебя весьма непросто найти.
You're a hard man to reach.
До вас непросто дозвониться.
You're a hard man to get on the phone.
Непросто вам дозвониться.
For if a man is capable of confronting death daily, functioning in the face of it, there's no telling what else that man can do, and a man whose limits cannot be known is a very hard man to defeat in battle.
Если человек каждый день ведет борьбу со смертью, то неизвестно, на что он еще способен. А того, чьи пределы неведомы, в бою победить непросто.
You're a hard man to reach.
С Вами непросто встретиться.
hard man — тяжело
My wife used to say I'm a hard man to know.
Моя жена, бывало, говорила что меня тяжело понять.
You're a hard man to reach today.
Сегодня до тебя тяжело добраться.
You've been a very hard man to find.
Вас очень тяжело найти.
You're a hard man to get on with, Gogo.
С тобой тяжело ладить, Гого.
Now, I'd say he's a hard man to... get along with, now, wouldn't you?
Я бы сказал, с ним тяжело найти общий язык, тебе не кажется?