hard man — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «hard man»

На русский язык «hard man» можно перевести как «твердый человек» или «сильный мужчина».

Варианты перевода словосочетания «hard man»

hard manтрудно

I must admit, Jack, I thought I had you figured but it turns out you're a hard man to predict.
Признаюсь, Джек, я думал, что раскусил тебя. Но оказалось, что твои действия трудно предугадать.
Sorry I'm late, but you're a hard man to track down.
Прости, что опоздала, но тебя трудно отследить.
After all... you've been a very hard man to find.
После всего... Вас было очень трудно найти.
You're a hard man to track down, Mr. Simon.
А вас трудно найти, мистер Саймон.
You're a hard man to get ahold of.
До вас трудно достучаться.
Показать ещё примеры для «трудно»...
advertisement

hard manтрудно найти

You're a hard man to find.
Вас трудно найти.
You' re a hard man to find.
Тебя трудно найти.
Khalar's a hard man to find.
Халара трудно найти.
You're a hard man to find, Mr Dollery.
Тебя трудно найти, мистер Доллери.
You're a hard man to find, Harold.
Вас трудно найти, Харольд.
Показать ещё примеры для «трудно найти»...
advertisement

hard manжёсткий человек

And he is a hard man.
Он — жесткий человек.
Well, you're a hard man, Dunn.
Что ж, ты жесткий человек, Дан.
You think you're a hard man?
Думаешь, ты ­­– жесткий человек?
You're a hard man to find.
Вы жесткий человек, чтобы найти.
He's such a hard man to take care of.
Он слишком жесткий человек, чтобы о нем заботиться.
Показать ещё примеры для «жёсткий человек»...
advertisement

hard manкрутой мужик

Hard man, eh?
Крутой мужик, да?
No, there was Terry Lynch, the hard man.
Был Терри Линч, крутой мужик.
Our commander is a harder man.
Но наш командир крутой мужик.
Is a hard man, ja.
Да, крутой мужик.
Jean Renault is a hard man, but I've known men that would make him quiver.
Жан Рено — крутой мужик, но я знавал парней и покруче!
Показать ещё примеры для «крутой мужик»...

hard manсложно

Well, truth is, you're a hard man not to help, LaRoche.
Ну, правда в том, что вам сложно не помочь, Ларош.
You're a hard man to reach.
До тебя сложно дозвониться.
You're a hard man to reach.
Вас сложно застать.
Well, he's a hard man to find.
О нем сложно узнать.
Dominic, you're a hard man to find.
Доминик. Сложно же тебя найти.
Показать ещё примеры для «сложно»...

hard manнелегко

You are a hard man to find, Toorop.
Тебя нелегко найти, Туроп.
Erik Luna, you are a hard man to find.
— Эрик Луна, тебя нелегко найти.
You're a hard man to find, Mr. Clough.
Вас нелегко найти, мистер Клаф.
I'm on it. He's a hard man to locate.
Уже занимаюсь этим, но его нелегко найти.
He was a really hard man and he was a not very happy man, but, uh... in some ways I love my dad, you know, because... he scared me and he scared me so much,
С ним было очень нелегко и он не был чересчур счастливым человеком, но... я всё равно отчасти его любил... он пугал меня и пугал меня сильно,
Показать ещё примеры для «нелегко»...

hard manнепросто

You know, you're a very hard man to find.
Тебя весьма непросто найти.
You're a hard man to reach.
До вас непросто дозвониться.
You're a hard man to get on the phone.
Непросто вам дозвониться.
For if a man is capable of confronting death daily, functioning in the face of it, there's no telling what else that man can do, and a man whose limits cannot be known is a very hard man to defeat in battle.
Если человек каждый день ведет борьбу со смертью, то неизвестно, на что он еще способен. А того, чьи пределы неведомы, в бою победить непросто.
You're a hard man to reach.
С Вами непросто встретиться.

hard manтяжело

My wife used to say I'm a hard man to know.
Моя жена, бывало, говорила что меня тяжело понять.
You're a hard man to reach today.
Сегодня до тебя тяжело добраться.
You've been a very hard man to find.
Вас очень тяжело найти.
You're a hard man to get on with, Gogo.
С тобой тяжело ладить, Гого.
Now, I'd say he's a hard man to... get along with, now, wouldn't you?
Я бы сказал, с ним тяжело найти общий язык, тебе не кажется?