happens at the end of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «happens at the end of»

happens at the end ofбудет в конце

Which should be happening at the end of this June...
Это будет в конце июня...
What happens at the end of the day?
Что будет в конце дня?
Speaking of cowboys, what the hell happened at the end of that Randy Scott movie?
Кстати, о ковбоях, что было в конце фильма с Рэнди Скоттом?
Diagnoses happen at the end of cases.
Ты ставишь диагнозы в конце обследования.
advertisement

happens at the end ofпроизошло в конце

W-What happens at the end of your book?
А что произошло в конце книги?
Do you know what happens at the end of The Notebook?
Знаете, что произошло в конце «Дневника памяти»?
What do you think happens at the end of that?
А ты как думаешь, что произойдет в конце?
advertisement

happens at the end ofслучилось в конце

What does happen at the end of «the Hunger Games»?
Что случилось в конце «Голодных игр»?
Something happened at the end of that round.
Что-то случилось в конце этого раунда.
And what happens at the end of the night?
И что же случится в конце вечера?
advertisement

happens at the end ofчем кончаются

You remember what happens at the end of the book.
Помнишь, чем все кончается?
You do realize what happens at the end of every monster movie?
А ты знаешь, чем кончаются все ужастики?

happens at the end ofслучается после конца

Your call outs always seemed to happen at the end of your shift.
Ваши вылазки всегда случались в конце смены.
We have some questions... obviously, about what happens at the end of your book.
У нас есть вопросы, само собой. О том, что случается после конца книги.

happens at the end of — другие примеры

What happens at the end of history?
А как закончилась сказка?
NARRATOR: The first kiss happens at the end of the date.
Первый поцелуй обычно бывает в конце свидания.
He's afraid of what happens at the end of the book.
Того, что происходит в конце книги.
Look, I still feel really bad about what happened At the end of last year.
Слушай, мне до сих пор жаль, что все так получилось в конце прошлого года.
Hamilton's journey was a vivid expression of what had happened at the end of the 20th century to the western dream of transforming the world for the better.
Путешествие Гамильтона образно выражает что стало в конце 20го века с западной мечтой об изменении мира к лучшему.
Показать ещё примеры...