hands of the king — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «hands of the king»
hands of the king — десницей короля
You should be The Hand of the King.
Ты должен стать Десницей Короля.
Lord Eddard Stark, I would name you the Hand of the King.
Лорд Эддард Старк, я назначаю тебя Десницей Короля.
Direwolves south of the wall, talk of The Walkers, and my brother might be the next Hand of the King.
Лютоволки к югу от Стены, разговоры о Белых Ходоках, и мой брат, который может стать новым Десницей Короля.
My father was the Hand of the King for 20 years.
Мой отец был Десницей Короля целых 20 лет.
Was the Hand of the King.
Он был Десницей короля.
Показать ещё примеры для «десницей короля»...
advertisement
hands of the king — десницей
When I served as Hand of the King, I did quite well with the latter considering the king in question preferred torturing animals to leading his people.
Будучи десницей, я неплохо справлялся с последним, и это при короле, который предпочитал правлению живодерство.
When I was Hand of the King under your father's predecessor, the skulls of all the Targaryen dragons were kept in this room.
Когда я был Десницей предшественника вашего отца, черепа драконов Таргариенов хранили в этом зале.
He proclaims me Hand of the King. The position's mine for life.
Он назначил меня Десницей, на пожизненное служенье.
But since you haven't yet unnamed me Hand of the King, it is my duty to advise you against it.
Но поскольку я по-прежнему ваш Десница, мой долг — отговорить вас.
Now the last time I saw you, you were talking to the Hand of the King.
В последний раз я видел вас за разговором с Десницей.
advertisement
hands of the king — рукой короля
I will depart from camp at once and not rest until I see this into the hand of King Louis himself.
Я немедленно выеду из лагеря и не успокоюсь, пока это не попадет в руки самому королю Людовику.
Who ties the hands of the king?
Кто связывает руки королю?
You did it, actually, in 1.48.5, so actually, there you are, faster than the Hand of the King.
Ты сделала это, на самом деле, за 1.48.5, таким образом, ты, — быстрее чем Рука Короля. — Быстрейшая женщина!
'There are many that have tried to win the hand of King Arthur.
Многие пытались добиться руки короля Артура.
I watched as three of my brothers were killed by the soft hand of a king that is murdering his way across the country.
Я видел, как трое моих братьев были убиты мягкой рукой короля — ...они попались ему на его кровавом пути.