had to cancel — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «had to cancel»

had to cancelотменила

Beatrix had to cancel her college plans to take care of him.
Битрикс отменила планы на колледж, чтобы заботиться о нём.
I had to cancel my appointment.
Я отменила приём.
She has to cancel dinner tonight.
Она отменила сегодняшний ужин.
So I'm glad you had to cancel first.
Поэтому я рад, что ты первая отменила.
No, he had to cancel.
Нет, он отменил.
Показать ещё примеры для «отменила»...
advertisement

had to cancelпридётся отменить

The school has to cancel your show...
Школе придется отменить вашу программу.
So I have to cancel our dinner tonight.
Мне придется отменить наш ужин сегодня.
Um,I kinda have to cancel our dinner plans.
Эм, мне придется отменить наши планы на ужин.
I have to cancel.
Придётся отменить.
So-so on a scale of 1 to 10, 10 being I might have to cancel our Aspen trip in a week, how is he?
По шкале от 1 до 10, 10 — нам придется отменить поездку в Аспен на следующей неделе, как он?
Показать ещё примеры для «придётся отменить»...
advertisement

had to cancelдолжны отменить

Dad and mom, I think we have to cancel the wedding.
Папа и мама, я думаю, что мы должны отменить свадьбу.
Mr. President, I think we have to cancel the concert.
Господин президент, я думаю мы должны отменить концерт.
Otherwise, we have to cancel.
В противном случае, мы должны отменить.
We may have to cancel the wedding.
Возможно, мы должны отменить свадьбу.
We have to cancel Friday.
Мы должны отменить пятницу.
Показать ещё примеры для «должны отменить»...
advertisement

had to cancelдолжен отменить

I had to cancel.
Я должен отменить.
I have to cancel our session.
Я должен отменить нашу сессию.
You have to cancel the lunch.
Ты должен отменить обед.
You have to cancel that order.
Ты должен отменить заказ.
You have to cancel this project.
Ты должен отменить проект.
Показать ещё примеры для «должен отменить»...

had to cancelпришлось отказаться

We had to cancel the car service, Adam.
Нам пришлось отказаться от услуг такси, Адам.
My sister was gonna go with me to an engagement party but she had to cancel. So go alone.
Моя сестра должна была пойти со мной на вечеринку по случаю помолвки, но ей пришлось отказаться.
A large group had to cancel.
Большой группе пришлось отказаться.
Uh, they had to cancel.
Им пришлось отказаться.
We have to cancel.
Нам придется отказаться.
Показать ещё примеры для «пришлось отказаться»...

had to cancelнадо отменять

I have to cancel this meeting.
Мне надо отменять собрание.
Wilson sees you 10 times more than I do, he's a better liar, and he wouldn't have to cancel a vacation to do it.
Уилсон видится с тобой в 10 раз чаще меня, врёт он тоже лучше, и отпуск ему ради этого не надо отменять.
I have to cancel.
Я всё отменяю.
I'm so sorry, Frances. I have to cancel our lunch last minute.
Я извеняюсь Френсис, что я отменяю наш обед в последнюю минуту.
And no one has to cancel their Christmas plans.
И никому не надо будет отменять свои планы на Рождество.
Показать ещё примеры для «надо отменять»...

had to cancelдолжна отменить

— I have to cancel the briefing.
— Я должна отменить блифинг.
— Why should I have to cancel my show? !
— Почему это я должна отменить свое выступление?
— I have to cancel the lunch.
— Я должна отменить обед.
Sorry. I have to cancel our plans for next weekend.
Я должна отменить наши планы на выходные.
I'm gonna have to cancel my acupuncture class.
Я должна отменить сеанс иглоукалывания.
Показать ещё примеры для «должна отменить»...

had to cancelнужно всё отменить

We shall just have to cancel it and press on with our ambitions.
Просто нужно всё отменить и придавить свои амбиции.
You have to cancel it.
Вам нужно все отменить.
— Well, you'll have to cancel it.
— Тогда вам нужно все отменить.
I have to cancel the wedding.
Нужно отменить свадьбу.
I'm sorry for such late notice, but, um, I think I have to cancel class today.
Простите за слишком позднее уведомление, но я думаю, мне нужно отменить занятия сегодня.
Показать ещё примеры для «нужно всё отменить»...

had to cancelбыл вынужден отменить

Um... well... actually, um, Ryan... had to cancel last-minute, so he's not coming.
Эм... нуу... вообще-то, Райан... был вынужден всё отменить в последний момент, поэтому он не приедет.
Actually, uh, unfortunately he had to cancel that.
Вообще-то, к сожалению, он вынужден был отменить речь.
I'm sorry to have to do this to you, baby, but I'm gonna have to cancel dinner tonight.
Прости, детка, но я вынужден отменить наш ужин.
It caused an outrage and they had to cancel the show.
Это вызвало возмущение, и они были вынуждены отменить шоу.
I'm afraid we've had to cancel it.
Я боюсь, что мы вынуждены отменить его.
Показать ещё примеры для «был вынужден отменить»...

had to cancelпридётся отменять

Goddamn it, if I have to cancel this play one more fucking time! Ah. Nahum.
Боже, если мне снова придется отменять эту чертову пьесу!
I thought this way, if it works out, then we don't have to cancel the honeymoon.
Я подумала, что если мы договоримся, то нам не придется отменять наш медовый месяц.
If I give the lecture, you won't have to cancel two in a row.
Если я проведу лекцию, вам не придется отменять две подряд.
Hope you don't have to cancel your plans.
Надеюсь тебе не придется отменять свои планы.
We have to cancel.
Придется всё отменять.
Показать ещё примеры для «придётся отменять»...