had her share of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «had her share of»

had her share ofсвою долю

But whatever industry you work in, be it an office, or a hospital, or a road gang I guarantee you'll have your share of rogues too.
Но, где бы ты ни работал — в офисе, в больнице или дорожным рабочим, я гарантирую, что у вас будет своя доля жуликов.
Sure, we've had our share of misfortunes, but we're a good town, with good people.
Конечно, и на нашу долю достались беды, но мы — хороший город, населённый хорошими людьми.
I've had my share of suffering, too, you know.
Ты же знаешь, я испил свою долю страданий.
advertisement

had her share ofполучим свою долю из

I wanted you to have your share of it all, too.
Так что я хочу, чтобы ты тоже получил свою долю всего этого.
We will have our share of the box and go, if you please, sir.
Мы получим свою долю из банки и поедем, если вы позволите, сэр.
advertisement

had her share ofимеют свою долю

Hasn't Cora had her share of Levinson gold?
Разве Кора не имеет доли в золоте Левинсонов?
Every negotiation has its share of danger.
Любое переговоры имеют свою долю опасности.
advertisement

had her share ofу каждого в жизни свой

I've had my share of complications with ex-girlfriends.
Я понимаю. И в моей жизни были трудности с бывшими.
I have my share of worries and sorrows in this world.
У каждого в жизни свой запас удач и несчастий.

had her share of — другие примеры

It doesn't show but I've had my share of tears.
Так сразу не скажешь, но и мне пришлось пролить немало слез.
You can have my share of Byron too.
Со своим зятем Байроном носись сам.
Yes, we've had our share of violent deaths, but we don't turn to the law, because we have our dignity.
Хотя один из её членов умер насильственно смертью мы не обратились к Закону, потому что имеем достоинство.
Latvia had its share of war criminals.
В Латвии много военных преступников.
I've had my share of roughhouse fighting.
Я же поделился с тобой своей техникой драки.
Показать ещё примеры...