gushing — перевод на русский
Варианты перевода слова «gushing»
gushing — хлещет
Water gushes out of the walls!
Из стены хлещет вода.
Blood gushing everywhere.
Кровища хлещет повсюду.
It's not gushing.
Она уже не хлещет.
And then the next thing you know,it's,like,blood gushing, and it totally stained my pumpkin head.
А следующее что ты понимаешь, что_BAR_хлещет кровь И она полностью испачкала мою голову из тыквы
So I explained to him that it meant blood was gushing from my you-know-where.
Пришлось ему Объяснять, что кровь хлещет, вам известно, откуда
Показать ещё примеры для «хлещет»...
advertisement
gushing — фонтан
When you press this button and attach this Brown Rainbow attachment, it blows out the water in a gush controlled by turning the attachment.
Когда нажимаешь на эту кнопку и прикрепляешь приставку Коричневая Радуга, он запускает фонтан воды, контролируемый поворотом приставки.
Blood, artery gush, burst, court case, murder, disaster.
Кровища, фонтан крови, разрыв, судебное дело, убийство, катастрофа.
It's gushing out of me.
Из меня словно фонтан бьёт.
If geysers of blood are gushing out, then I get the Tarentino joke, and it's funny.
Если на экране фонтаны крови, то это похоже на Тарантино, и это смешно.
You know, it wasn't until after my test run with the manager that I realized, if I start to merge with Jo and my gushing fountains of magic turn her into that guy, then I'm not gonna have a twin for the merge.
Ты знаешь, этого не было до моего теста с менеджером затем я понял, что если я начну слияние с Джо и фонтаны моей магии превратят ее в то, во что превратился тот парень, тогда у меня просто не будет близнеца для слияния.
Показать ещё примеры для «фонтан»...
advertisement
gushing — восторгаться
So you will sit front row in vintage Eleanor Waldorf, applaud wildly, and gush to anyone who will listen about how fabulous my new collection is.
Вы будете сидеть в первом ряду в винтажном Элеанор Уолдорф, дико аплодировать, и восторгаться теми, кто будет слушать о том, как сказочна моя новая коллекция.
I don't mean to gush, but I'm a fan, big fan.
Не хочу излишне восторгаться, но я фанат, большой фанат.
Is that the floral print you've been gushing about?
Это тот цветочный принт, которым ты восторгался?
You wouldn't even fill out the rsvp card And now you're gushing over dresses;
Ты даже на приглашение не могла ответить, а теперь восторгаешься платьями и завтра устраиваешь обед.
Introduced them toJenny, who gushed like a teenager.
Представил им Дженни, которая восторгалась, как тинэйджер.
advertisement
gushing — хлынет
Now, when I pull this, it's gonna gush like a broken pipe.
Так, когда я вытяну, хлынет как из лопнувшей трубы.
You've got a hole in your abdomen, and if you keep moving, it's gonna reopen and blood is gonna gush outta you like Christmas.
У тебя дырка в животе. Если будешь дёргаться, она откроется, и кровь хлынет из тебя фонтаном.
When Eva's killer cut her foot off, it would have been gushing with blood, unless...
Когда убийца Евы отрезал ей ногу, кровь должна была хлынуть, если только...
It just came gushing out.
Из меня просто хлынуло.
The blood's gushing out of this fucker's head
И кровь хлынула из этой сраной башки.