gun at — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gun at»

gun atоружие на

He pointed a gun at you, Fred... so I shot him.
Он направил оружие на тебя, Фред поэтому я застрелил его.
Get your backpack Leave your gun at the depot.
Собери вещи и сдай оружие на склад.
And then they turned the gun at me.
Затем они направили оружие на меня.
Then, yesterday... you pointed a gun at an innocent bystander!
И вот вчера... ты направил оружие на невиновного свидетеля!
How could I have pointed a gun at myself?
Как я мог навести оружие на себя?
Показать ещё примеры для «оружие на»...
advertisement

gun atпистолет на

Point the gun at me.
Направь пистолет на меня.
Point the gun at me. There you go.
Направь пистолет на меня.
He soon sobered up when you pointed the gun at him.
Да, пока ты пистолет на него не наставил.
You point a gun at me?
Ты наводишь пистолет на меня?
I warned him and then he pointed the gun at me. There was nothing I could do.
Когда я предупредил, что бы он убрал оружие, то он перевёл пистолет на меня.
Показать ещё примеры для «пистолет на»...
advertisement

gun atцелься в

Larry, stop pointing that gun at my dad!
Ларри, не целься в моего отца!
Point your gun at them, not me.
Целься в них, а не в меня.
Picture the sea and point the gun at my ex-wife.
Представь себе море... и целься в мою жену.
Don't point the gun at yourself.
Не целься в себя.
Never point a gun at a man if you're not ready to kill him.
Никогда не целься в человека, если не собираешься убить его.
Показать ещё примеры для «целься в»...
advertisement

gun atпушку на

You point a gun at me? Okay, fine, have it your way.
Пушку на меня наставлять?
Well, the best thing you can hope for right now is to get out of here alive, which you will not do if you keep pointing that gun at a cop.
Лучшее, на что ты можешь надеяться сейчас, это выйти отсюда живым. Но у тебя это не получится, если ты будешь направлять эту пушку на копа.
You are pointing this gun at the wrong man.
Ты направил пушку на не того, кого нужно.
A man in an empty hotel pointing a gun at his brother?
Человек в пустом отеле, наставляющий пушку на своего брата?
Only if he points that gun at Murphy.
Если только он наведет пушку на Мерфи.
Показать ещё примеры для «пушку на»...

gun atнаставил пистолет на

Oh, I see, uh... kid points the gun at Gibbons, he looks nervous.
Ага, я вижу, э... парень наставил пистолет на Гиббонса, выглядит нервно.
Or maybe why you were pointing a gun at a police officer.
Или почему ты наставил пистолет на офицера полиции?
It would only be a Mexican standoff, Shawn, if you were pointing a gun at Lassie.
Это было бы мексиканской дуэлью, Шон, если бы ты наставил пистолет на Лэсси.
Well, he pointed the gun at Mr. Ivanov and shouted something in Russian, I think.
Он наставил пистолет на Иванова. Прокричал что-то по-русски.
Sava walked in there, pointed a gun at John Marino, shot him, and then pointed it at your son!
Сава зашел туда, наставил пистолет на Марино, застрелил его, и потом наставил на вашего сына!
Показать ещё примеры для «наставил пистолет на»...

gun atстрелять в

Drum would never, ever point a gun at a lady.
Драм не стал бы стрелять в леди.
The LAPD is asking Los Angelenos not to fire their guns at the visitor spacecraft.
Полиция Лос-Анджелеса просит население не стрелять в корабль пришельцев.
Point that gun at my head. No fuckin' way... I'm not goin'.
Можешь стрелять в меня, я не пойду.
Donnie! What's the matter with you, shooting a gun at church?
Нельзя стрелять в церкви.
Tlm, firing these guns at such close range ls very dangerous.
Тим, стрелять на таком близком расстоянии очень опасно.
Показать ещё примеры для «стрелять в»...

gun atна меня ружьё

Pointed a gun at me.
Наставлял на меня ружье.
She pointed her gun at me, and she shot me.
Она направила на меня ружьё и выстрелила.
She pointed her gun at me, and she shot me, and then...
Она наставила на меня ружьё и выстрелила, а потом...
Matt was pointing a gun at her baby, right?
Мэтт навел ружье на ее ребенка, так?
He was pointing his gun at you.
Он направил ружье на тебя.
Показать ещё примеры для «на меня ружьё»...

gun atпод прицелом

I want to talk to this Luke Rattigan, not point a gun at him.
Я хочу поговорить с Люком Раттиганом, а не держать его под прицелом.
Not to point a gun at you.
Я здесь не для того, чтобы держать вас под прицелом.
Why are you pointing a gun at me?
Зачем ты держишь меня под прицелом?
We're pointing guns at you.
Вы под прицелом.
If you're the bounty hunter, then why are you pointing the gun at me?
Если ты охотник за головами, то почему держишь меня под прицелом?
Показать ещё примеры для «под прицелом»...

gun atна нас стволы

Joe, I spent the last year being pushed down corridors with a gun at my head.
Джо, я провела этот год в неприятных местах со стволом у виска.
Just stop pointing that gun at her head.
Просто прекрати направлять ей ствол в голову.
She was pointing a gun at you.
Она наставила ствол на тебя.
— Oh, you gonna point that gun at me?
О, ты собираешься наставить на меня этот ствол?
You shouldn't point guns at friends.
Не стоит направлять стволы на друзей.
Показать ещё примеры для «на нас стволы»...

gun atпушку наставила

Why are you pointing a gun at me?
Почему ты на меня пушку наставила?
You're pointing a gun at me.
Ты на меня пушку наставила.
Aiming a gun at me is a strange way of showing it.
И демонстрировала это, наставив на меня пушку.
Guy comes in here with a mask, pointing a gun at us.
Парень в маске влетел сюда, наставил на нас пушку. Он прав.
Because when someone points a gun at you, you don't turn around and run away.
Почему? Потому что нельзя отворачиваться, когда на тебя наставили пушку.
Показать ещё примеры для «пушку наставила»...