grown tired of this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «grown tired of this»

grown tired of thisустал

But I grow tired of forgiving you!
Но я устал прощать!
After many years, khufu grew tired of always waiting to find his beloved So he traveled the world...
После долгих лет Куфу устал вечно ждать свою возлюбленную, поэтому он пересек пол-Земли.. в поисках другой женщины.
I thought you grew tired of me and renounced the world.
Я подумала, что ты устал от меня и отрёкся от мира.
I grow tired of running.
Я устал бегать.
There was once an invisible man... who was grown tired of being unseen.
Жил когда-то невидимый человек... который устал быть невидимым.
Показать ещё примеры для «устал»...
advertisement

grown tired of thisнадоело

Have you grown tired of life?
Тебе жить надоело?
You grew tired of always being in my shadow.
Тебе надоело быть в моей тени!
He did. As you can imagine, I certainly grew tired of eating it every day.
Можете себе представить, как мне надоело есть ее каждый день.
But she talked and talked and talked and Ramsay grew tired of that.
Но она всё болтала и болтала, и Рамси это надоело.
You must be growing tired of saving my ass.
Тебе, должно быть, надоело спасать мою задницу.
Показать ещё примеры для «надоело»...