got you into — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got you into»

got you intoменя втянул

— What have I got myself into?
— Во что ты меня втянул? !
You got me into this mess in the first place.
Ну, тогда не забывай, что в эту передрягу меня втянул ты.
What have you gotten me into?
Во что же ты меня втянул?
─ No, I won't. You got me into this.
— Ну уж нет, это ты меня втянул!
What'd you get me into?
Во что ты меня втянул?
Показать ещё примеры для «меня втянул»...
advertisement

got you intoпопадёшь в

This only gets him into the outer room.
После этого вы попадете на внутренний пост...
A nice mess you've got us into!
В хорошенькую переделку мы попали из-за тебя.
Anyway, we need Zadek to get us into the palace, right?
Так или иначе, нам все равно нужен Задек, чтобы попасть во дворец, верно?
You got me into this trouble, and now you won't help me?
Из-за вас я попала в беду, а теперь вы же отказываете мне в помощи?
— You've got me into a fine mess, my man!
Попал я из-за вашего обеда!
Показать ещё примеры для «попадёшь в»...
advertisement

got you intoу него неприятности

I knew you'd get us into trouble !
Я знал, что из-за тебя у нас будут неприятности!
With all these stories, you've got to stop... or you'll get us into trouble.
В результате всех этих комбинаций у нас не будет неприятностей?
I don't want to get you into trouble.
Я не хочу для вас неприятностей.
Don't want to get you into trouble.
Не хотел бы, чтобы у вас были неприятности.
WouIdn't like to get you into trouble, or anything.
Не хотел бы, чтобы у вас были неприятности, или что-нибудь в этом роде.
Показать ещё примеры для «у него неприятности»...
advertisement

got you intoотправим вас на

Get him into the freezer.
Отправьте его в морг.
Is that long enough to get me into hyperspace?
Этого достаточно, чтобы отправить меня в гиперпространство?
I trust you'll make the necessary arrangements to get him into hospital?
Я надеюсь, вы предпримите необходимые меры, чтобы отправить его в больницу?
Come on, let's get him into the machine before the Director returns.
Идем, давайте отправим его в машину прежде, чем Директор вернется.
One man got me into jail, and another man saved me from going back.
Один мужчина отправил меня за решетку, а второй спас от повторного заключения.
Показать ещё примеры для «отправим вас на»...

got you intoвлип

— You got yourself into a mess.
— Ну и влип же ты, лейтенант. Кто?
What did I get myself into?
— Вот влип!
What did I get myself into?
Как же я так влип?
You have no idea what you're getting yourself into.
Нет! Вы даже представить не можете, во что вы влипли!
The minute I stop looking after you, you got yourself into trouble.
Стоило мне на минуту оставить тебя без присмотра, как ты влип в неприятности.