got winded — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got winded»

got windedузнает

You two talk to Father Michael before the Church gets wind of this and removes him again.
А вы поговорите с отцом Майклом, ... прежде чем Церковь об этом узнает и снова переведет его.
If anybody gets wind of this, you could end up on a disciplinary.
Если об этом кто-нибудь узнает, ты можешь получить дисциплинарное взыскание.
And if a certain cafe girl gets wind of your little good deed?
А если одна девушка из кафе узнает об этой небольшой добродетели?
If the National Show Choir Board of Review gets wind of this, we could be barred from competing.
Если об этом узнает Национальный Комитет Хоровых Клубов, мы можем быть отстранены от соревнований.
Now, if the press gets wind of that story...
Сейчас, если пресса узнает об этой истории...
Показать ещё примеры для «узнает»...
advertisement

got windedпронюхает

If she gets wind of your coming, she might run out on you.
Если она «пронюхает» о вашем приезде — то может опять сбежать от вас.
If Rawls gets wind of this, you forged my signature.
Если Роулз об этом пронюхает, ты подделал мою подпись.
Gets wind of your... rainy day fund, they could make me testify against you.
Если налоговая пронюхает... о твоих сбережениях на черный день, они могут заставить меня свидетельствовать против тебя.
— And if the Dudnics get wind...
— И если Дудник пронюхает...
But if not, and his lawyer gets wind of this, which he just did, then they can really drag this out.
Но если не получится, и его адвокат об этом пронюхает, что вообще-то уже произошло, Они смогут это арскрутить.
Показать ещё примеры для «пронюхает»...
advertisement

got windedу нас раненый

We got wounded here!
У нас раненый!
Hospital porters, quick! You've got a wounded!
У нас раненый!
— We've got a wounded man.
У нас раненый.
Corpsman, we've got wounded!
Санитар, у нас раненый!
We've got a wounded man who's left the scene.
У нас раненый, скрывшийся с места преступления.
Показать ещё примеры для «у нас раненый»...
advertisement

got windedдошли слухи

Apparently, Jeremy got wind that Lawrence planned to close down the old Stanton Astrodome and build a new university facility on part of Moonstone Ridge.
Видимо, до Джереми дошли слухи, что Лоуренс хочет закрыть старый звездный купол Стентона. и построить на Холме новую обсерваторию университета.
They got wind of the assassination attempt and were ready to pull the plug on the whole visit.
До них дошли слухи о подготовке заказного убийства, и они готовы отменить встречу.
In the early '50s, during the height of the Cold War, we got wind that the Russians were fooling around with eugenics... rather primitively, I might add... trying to crossbreed their top scientists, athletes... you name it... to come up with the superior soldier.
В начале 50-х годов, ...в самый разгар Холодной Войны до нас дошли слухи, что Русские что-то колдуют с евгеникой — на примитивном уровне, правда. Они пытались скрещивать своих лучших ученых, атлетов — назовите как хотите. Цель — выведение совершенного солдата.
His girlfriend's brothers got wind of what'd been said, and, well, they're a pretty unpleasant lot.
До братьев его подружки дошли слухи, ну а они препротивная компашка.
And then Paul's girlfriend got wind of it and...
А потом до девушки Пола дошли слухи об этом...
Показать ещё примеры для «дошли слухи»...

got windedпрознал

Louis, what do you think is gonna happen if Malone gets wind of this before you talk to Harvey?
Луис, как думаешь, что случится, если Мэлоун обо всём прознает до того, как ты поговоришь с Харви?
I find her unbearably annoying, and the minute she gets wind of this, she is gonna be whispering in your ear how I am no good for you.
Я нахожу ее невыносимо раздражающей, и сразу как она прознает об этом, она будет шептать тебе на ухо, как я тебе не подхожу.
All right, Wolford still needs to stand trial and if his defense gets wind of Kiera's tactics, the charges may not stick.
Хорошо, Волфорд все ещё должен предстать перед судом и если защита прознает что-нибудь об этой Кира-тактике обвинение может просто развалиться
He got wind of what was going down and called.
Он прознал о том, что происходит, и позвонил.
I got wind of a RICO case against us.
Я прознал, что против нас шьётся дело РИКО.
Показать ещё примеры для «прознал»...

got windedранили

He got wounded.
Его ранили.
— Is that how you got wounded?
— Как тебя ранили?
Come here, Stas got wounded, quick
Сюда, Отаса ранили, бегом!
That's how you got wounded.
Вот как тебя ранили.
What do people do when they get wounded?
Ты солдат. Что делают, когда кого-то ранят?
Показать ещё примеры для «ранили»...

got windedполучил ранение

Todor got wounded.
Тодор получили ранения.
Got wounded here.
здесь получили ранения.
Best way to avoid suspicion is getting wounded in the robbery.
Лучший способ избавиться от подозрений — это получить ранение во время ограбления.
Pain is easy, Getting wounded is easy, But pulling the trigger on someone close to you,
Боль это легко, получить ранение — легко, но спустить курок в кого-то, кто тебе близок, в одного из своих?
It's for getting wounded in battle.
Ее дают тем, кто получил ранение в бою.
Показать ещё примеры для «получил ранение»...

got windedпрослышал

That is until God got wind of it, so he sent two angels to investigate.
Это до тех пор, пока Бог не прослышал об этом. Тогда он послал двух ангелов расследовать.
Somehow, Murdoch had got wind of it in jail, and let Albert know he was furious.
Каким-то образом Мердок из тюрьмы об этом прослышал и дал Альберту знать о том, как он взбешён.
Charles got wind of it, burned me with the agency.
Чарльз про это прослышал, стёр в агентстве следы моего существования.
He got wind of your invitation and insisted on joining us.
Он прослышал о том, что вы приглашены, и настоял на своем приезде.
So somehow Mallory's got wind of it.
И каким-то образом Мэллори об этом прослышал.
Показать ещё примеры для «прослышал»...

got windedветер

When you hit the water, you might get the wind knocked out of you.
Когда ты упадёшь в воду, ветер может сильно ударить по тебе.
Soule's got wind of it.
Что случилось? Сулл поднимает ветер
If we get wind from the west now, we'll get blown right back to Callao.
Если подует западный ветер, то мы выскочим прямо к Кальяо.
We get the winds we need, we can do this.
Всли будет ветер который нам нужен, мы сделаем это.
Tiki got wind from the south.
Тики шли с южным ветром.
Показать ещё примеры для «ветер»...

got windedкое-что разнюхал

Look, when the press gets wind of this, they're gonna circle like vultures.
Как только пресса разнюхает про это, они будут кружить как стервятники.
About a year ago, we got wind that he was brokering private business deals between terrorists and U.S. companies.
Около года назад мы разнюхали что он проводит частные сделки между террористами и американскими компаниями.
His wife got wind of it, and now he just skulks around, barely talks to her.
Его жена разнюхала и теперь он просто ошивается вокруг, изредка напрашиваясь на разговор.
I don't have to tell you how much trouble and pain this nonsense could cause if the press gets wind of it.
Вам не надо объяснять сколько неприятностей принесет эта чушь если пресса про нее разнюхает.
Mitso's got wind of something. Some kid recognized you.
Мицос кое-что разнюхал Кое-кто из ребят тебя узнал