got to go back — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «got to go back»
got to go back — надо вернуться
We just got to go back.
Нам просто надо вернуться.
We got to go back out there.
Надо вернуться.
And if you want to stay safe, you got to go back to Lancaster.
И если ты хочешь остаться в живых, тебе надо вернуться в Ланкастер.
I've got to go back to work.
Мне надо вернуться на работу.
General, we've got to go back.
Генерал, нам надо вернуться.
Показать ещё примеры для «надо вернуться»...
advertisement
got to go back — должен вернуться
I made a mess of everything. Somehow. Got to go back and set things right.
Я должен вернуться и всё исправить.
And if I want to stay with you, I got to go back.
Если я хочу остаться с тобой, я должен вернуться.
I got to go back out on the field.
Я должен вернуться на поле.
I got to go back to, uh, Chicago and, uh, go to the funeral and everything.
Я должен вернуться в Чикаго, ну там на похороны и все такое.
I've got to go back, keep Janoth from finding him. It would wreck the man's life.
Я должен вернуться и помешать Дженоту его найти, он разобьет ему жизнь.
Показать ещё примеры для «должен вернуться»...
advertisement
got to go back — должны вернуться
We got to go back to the chore.
Мы должны вернуться на берег.
We got to go back to the hotel.
Мы должны вернуться в отель.
We got to go back to New York, tonight.
Мы должны вернуться в Нью-Йорке сегодня вечером.
We got to go back for him.
Мы должны вернуться за ним.
We got to go back in.
Мы должны вернуться в лес.
Показать ещё примеры для «должны вернуться»...
advertisement
got to go back — нужно вернуться
Come on... you got to go back to your cage.
Тебе нужно вернуться в свою клетку, давай.. Давай, животное, пойдем.
Earl, we got to go back to that bus stop, see if they got another hat like this one.
Эрл, нужно вернуться на автобусную остановку. Вдруг там есть еще такая же шляпа.
I got to go back inside.
Мне нужно вернуться.
We got to go back.
Нам нужно вернуться.
You got to go back there!
Тебе нужно вернуться!
Показать ещё примеры для «нужно вернуться»...
got to go back — надо возвращаться
I've got to go back.
Надо возвращаться.
We've got to go back, brother.
Нам надо возвращаться, брат.
Now, Enid, I've got to go back to work.
Энид... Мне надо возвращаться на работу...
— They start on one end, and the air in Camden is so bad and it takes so fucking long to get to the other end that by then, the paint is all peeling, and they got to go back and start all over again.
Они начинают на одном конце, и воздух в Кэмдене так плох И так долго добираться до другого конца что к тому времени краска вся слезет, и надо возвращаться и начинать сначала
And then I get to go back in time and hang out with my mom when she was a teenager.
Я возвращаюсь во времени и общаюсь с моей мамой, когда она была подростком.
Показать ещё примеры для «надо возвращаться»...
got to go back — должна вернуться
You got to go back, Kate.
Ты должна вернуться, Кейт.
I got to go back.
Я должна вернуться.
Okay. Well, you got to go back and fix it.
Ты должна вернуться и всё исправить.
I got to go back to Ops.
Я должна вернуться в штаб.
Look here, my dear, you've got to go back home.
— Послушай, моя милая, Ты должна вернуться домой.
Показать ещё примеры для «должна вернуться»...
got to go back — нужно возвращаться
I got to go back to town.
Мне нужно возвращаться в город.
— Look, I got to go back, okay?
— Слушайте, мне нужно возвращаться.
I got to go back, finish tomorrow.
Мне нужно возвращаться, закончи завтра.
We got to go back, mate.
Нужно возвращаться, приятель.
You got to go back.
Тебе нужно возвращаться.
Показать ещё примеры для «нужно возвращаться»...
got to go back — придётся вернуться
We can stay up here for a while if you want, but we got to go back down sometime.
Мы можем побыть здесь, если хочешь, но потом придется вернуться вниз.
Okay. We got to go back.
Придётся вернуться.
Yeah, I got to go back tomorrow.
Ага. Придется вернуться завтра.
I've got to go back this afternoon.
Мне придется вернуться сегодня во второй половине дня.
OK, I got to go back to you're really not the best person to judge.
Ладно, мне придется вернуться к мысли, что ты не можешь судить адекватно.
Показать ещё примеры для «придётся вернуться»...
got to go back — пора возвращаться
I got to go back to class, you guys, but thank you so much.
Мне пора возвращаться на занятия, но спасибо вам огромное, ребята.
I got to go back to work.
Мне пора возвращаться на работу.
I got to go back to work inside.
Мне пора возвращаться к работе.
Listen, I got to go back to the dam.
Слушай, мне пора возвращаться на дамбу. Ты можешь?
My God, I've got to go back to Berlitz.
Господи, пора возвращаться в Берлитц.