got all dressed up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got all dressed up»

got all dressed upнарядилась

You made a date... and I got all dressed up.
Мы договорились встретиться, я нарядилась.
So anyway, I get all dressed up and I walk down the stairs and I see my father sitting there holding a single yellow rose.
В общем, я нарядилась спускаюсь по лестнице и вижу своего отца с одной желтой розой.
Looks like you got all dressed up for nothing.
Похоже, нарядилась ты зря.
You didn't have to get all dressed up for me.
Ты так нарядилась ради меня?
Day comes, we get all dressed up... but we never even make it to the restaurant.
И когда настал день, мы все нарядились... но в ресторан мы так и не пришли.
Показать ещё примеры для «нарядилась»...
advertisement

got all dressed upразоделись

Why do we have to get all dressed up if we weren't going with them?
А чего тогда мы так разоделись?
Come on, you know, it's like... we get all dressed up, right?
Да ладно, ты понимаешь, мы вроде как... разоделись, правильно?
Nice of you to get all dressed up for my wedding.
Круто ты разоделась для моей свадьбы.
But I guess it's no more stupid than getting all dressed up for some guy who barely knew I existed in high school.
Но, думаю, это не глупее, чем разодеться в пух и прах ради парня, который и не подозревал о твоем существовании в колледже.
I kind of figured you'd be getting all dressed up, going to that wedding.
Я вообще-то думала, что ты весь разоденешься чтобы пойти на эту свадьбу.
Показать ещё примеры для «разоделись»...
advertisement

got all dressed upтак оделся

You got all dressed up for the new governor?
Ты так оделся ради нового губернатора?
I think it's cute you get all dressed up for Sarah.
Я думаю, что это хорошо, что ы так оделся для Сары.
I got all dressed up thinking Winston was taking me to a fancy Italian restaurant.
Я такая вся оделась, решив, что это Уинстон написал мне название экзотичного ресторана.
You know, got all dressed up in proper hunting clothes, and we planned to have lunch...
Оделись в полагающиеся охотничьи костюмы, собирались пообедать...
Did you get all dressed up like this for me?
Ты оделась во все это ради меня?
Показать ещё примеры для «так оделся»...
advertisement

got all dressed upнаряжаться

Miles and I will go and get all dressed up.
Майлс и я пойдем наряжаться.
I was just thinking how glad I am I don't have to get all dressed up and go.
Просто думала, как рада, что не придётся наряжаться и идти.
...why you insist on getting all dressed up just to go to a movie. What?
Не понимаю, зачем наряжаться, чтобы пойти в кино.
My mother and father would get all dressed up, eat a fancy dinner court side, play the quinela, and stay out all night long.
Мои родители обычно наряжались, вкусно ужинали, делали ставки и гуляли весь вечер.
Why does she get all dressed up?
— А зачем она наряжается?
Показать ещё примеры для «наряжаться»...