good reason for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «good reason for»

good reason forвеская причина

I have a very good reason for asking him, which you will know in time.
У меня была веская причина пригласить его, о которой вы со временем узнаете.
I knew there must have been a good reason for you to let us break out, but that was quite the performance.
Я знал, что у вас должна быть веская причина, чтобы позволить нам сбежать, но этот спектакль был великолепен.
I hope you have a good reason For barging into this courtroom And disrupting these proceedings.
Я надеюсь, у вас веская причина вламываться в зал суда и прерывать заседание.
I guess you have a good reason for not telling me about Medina.
Полагаю, у тебя есть веская причина не рассказывать мне о Медине.
Yeah, he could have a very good reason for be...
Ага, может у него была веская причина, чтобы...
Показать ещё примеры для «веская причина»...
advertisement

good reason forпричины

Dr. Avery, Mark had a very good reason for wanting to do a simple jaw...
Доктор Эйвери, у Марка были причины, чтобы делать только челюсть...
And I think you have good reason for that.
И мне кажется, что у тебя есть причины.
I just don't think there's any good reason for me to be here.
Просто я не вижу ни одной причины, чтобы здесь находиться.
— Look, I'm not being sentimental. There were good reasons for not killing the creature.
Есть причины не убивать его.
I know you had good reasons for giving me this award.
Я знаю у вас были причины вручить мне эту награду
Показать ещё примеры для «причины»...
advertisement

good reason forхорошая причина

You better have a damn good reason for dragging my client back in here.
У вас, должно быть, чертовски хорошая причина раз притащили мою клиентку обратно.
Believe it or not, there's a good reason for us being human.
Джаред Кейн. Хорошо, верьте или нет, но есть хорошая причина нам быть людьми.
You'd better have a bloody good reason for this.
Надеюсь, у вас найдется хорошая причина.
There's a very good reason for that, because we haven't actually finished it.
Этому есть очень хорошая причина, поскольку, на самом деле, мы ещё не закончили его.
It'd have to be a very good reason for a daughter to write off her father.
Должна быть хорошая причина, чтобы дочь перестала писать отцу.
Показать ещё примеры для «хорошая причина»...
advertisement

good reason forхороший повод для

But if the high priest saw fit to break a scared trust, you think that good reason for the king to follow?
Но если высший жрец счел нужным нарушить священный долг, вы думаете, это хороший повод для царя сделать то же?
But in her defence, she does have a very good reason for her tardiness.
Но в её защиту отмечу, что у неё есть вполне хороший повод для опоздания.
I think that's a pretty good reason for a trip to Mexico.
Понимаешь? Я думаю,это достаточно хороший повод для поездки в Мексику.
L-listen, I-I'm sure you had a perfectly good reason for killing Jane.
П-послушайте, я-я уверен, что у вас был вполне хороший повод для убийства Джейн.
Oh, no, it's a good reason for me to take an hour off.
Да нет, наоборот, хороший повод отвлечься на часок.
Показать ещё примеры для «хороший повод для»...

good reason forна это есть весомая причина

There's a good reason for this.
На это есть весомая причина.
— There's a good reason for that.
На это есть весомая причина.
I've known you for, you know, most of my life, and I know that you always have a good reason for the decisions you make.
Я знаю тебя большую часть своей жизни, и я знаю, что у тебя всегда были весомые причины для всех твоих принятых решений.
I'll... ..simply tell the Cardinal I had a good reason for being here.
Я... Просто назову Кардиналу весомую причину моего пребывания здесь.
There's — — I have a lot of good reasons for all of this, And I can go into them if you want,
У меня большое количество весомых причин, чтобы сделать это и я могу все их тебе рассказать, если ты хочешь, но посмотри на меня...
Показать ещё примеры для «на это есть весомая причина»...

good reason forбыли серьёзные причины

— maybe he's got good reason for it.
— возможно, у него для этого серьезная причина.
After I supported you through your husband's dalliance with that pool boy last summer, I thought there might be a good reason for your absence last night.
После того, как я поддерживала тебя, пока твой муж развлекался с чистильщиком бассейна прошлым летом, полагаю, у тебя должна быть серьезная причина, объясняющая твое отсутствие вчера вечером.
Whatever it was, he had a good reason for getting into that car.
Что бы это ни было, у него были серьезные причины, чтобы заполучить эту машину.
I hope there's a good reason for this.
Я надеюсь есть серьезная причина для этого
Of course, there is a good reason for that.
Но ведь на то были серьёзные причины.
Показать ещё примеры для «были серьёзные причины»...

good reason forлучшая причина

And while I appreciate that greatly, It is not a good reason for you two to move in together.
Я очень ценю, что этого не было, но это не самая лучшая причина, чтобы съезжаться.
Teenage girls... they're the best reason for not having kids.
Девочки-подростки — это лучшая причина не заводить детей.
Find a better reason for your absence.
Найди лучшую причину своего отсутствия.
If you have a better reason for coming back, let's hear it, man.
Если у тебя есть лучшая причина для возвращения, давай услышим ее, чувак.
I can't think of a better reason for such an investigation. Can you?
Не вижу лучшей причины для такого расследования.

good reason forуважительная причина

Well, then you're confirming that there is no good reason for me to appear in public.
В таком случае, ты лишь подтверждаешь, что нет уважительных причин для моего публичного появления.
I'm certain there's good reason for his delay.
Уверен, он задерживается по уважительной причине.
She's probably got a good reason for being late... your receptionist.
Она наверняка опоздала из-за уважительной причины... ваша регистратор.
And the truth is, if you don't have a hell of a good reason for lying about so can't do it.
И правда в том, что если у тебя нет чертовски уважительной причины для лжи, то не ври.
Wow, God there's a really good reason for this.
Ой... у нас была очень уважительная причина.