good people — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «good people»

good peopleхорошие люди

The Earthlings are good people and are happy here.
Земляне — хорошие люди и счастливы здесь.
There must be some good people left.
Должны же остаться хорошие люди.
There are good people in this world too.
Есть хорошие люди и в этом мире.
My parents are said to be good people.
Все говорят, что мои родители хорошие люди.
Good people of our community... (Crowd) Rah!
Хорошие люди нашего сообщества... (Толпа) Ура!
Показать ещё примеры для «хорошие люди»...
advertisement

good peopleдобрые люди

Good people, where are you?
Добрые люди, где же вы?
To be like it was before. Dabble in good people.
Подайте, добрые люди.
Well, good people.
Ну, что ж, добрые люди.
Good evening, good people. Anyone here?
Добрый вечер, добрые люди!
They are good people and they didn"t ask for money.
Они добрые люди и согласились работать бесплатно.
Показать ещё примеры для «добрые люди»...
advertisement

good peopleлучшие люди

All the best people shave twice a day.
Все лучшие люди бреются дважды.
Best people in the world.
Лучшие люди на свете.
Some of their best people getting down on their hands and knees, begging to be spared the Knighthood.
Их лучшие люди ползают на коленях, выпрашивая рыцарское звание.
The best people in the whole world.
Лучшие люди во всём мире.
The best people used to wear her dresses.
Лучшие люди, привыкли одеваться в ее платья.
Показать ещё примеры для «лучшие люди»...
advertisement

good peopleхорошие

Chubby people are usually very good people.
Толстые люди обычно хорошие.
Yes, of course, all spies are very good people.
Да, конечно, все шпионы очень хорошие. Их просто не понимают.
They're good people.
Они хорошие, мама.
But that would almost make them good people, wouldn't it? They're making sure people stay out of danger, after all.
Но тогда получается, что гомункулы — хорошие!
They're good people.
Они хорошие.
Показать ещё примеры для «хорошие»...

good peopleлюди

If you can't even trust good people!
Как жить, если боишься людей?
There appeared to be nothing that could save God's good people.
Казалось, что уже ничто не сможет спасти этих божиих людей.
All you need is good people.
Главное — это люди.
What about a value which says good people can enter public life and public service?
Люди должны иметь возможность работы в общественных сферах.
When we get to Brod -— if we ever get to Brod -— let these good people go, monsieur.
Когда мы приедем в Брод... если вообще приедем, отпустите этих людей, мсье.
Показать ещё примеры для «люди»...

good peopleнарод

— Ordinary, but good people.
Народ простой, но добрый.
Listen to me, good people of Rwanda.
Слушайте, народ Руанды.
In the end, with the help of the Gods of Light, especially the warrior god, Paladine, the good peoples of Krynn prevailed, saving the world from the evil reign of Takhisis.
В конце концов, благодаря помощи Богов Света, особенно богу-воину, Паладайну, народ Кринна победил и спас свой мир от порабощения Такхизис.
Bring me that abnormal murderer and I'll scare the good people witless.
Поймайте мне его и я испугаю народ безумием.
Shouldn't be long before the good people of Texas have Mr. Moore on death row.
Пройдет немного времени и народ Техаса отправит мистера Мура в камеру смертников. Материалы, которые вы просили, шеф.

good peopleдобрых жителей

So, good people of Riddle, we come here with no intent to disrupt, but only to commend you for your patient courage in this time of change.
Итак, добрые жители Ридела, добро пожаловать всем, кто не собирается грабить. Хочу пожелать вам терпения в это непростое время.
Heydrich apparently hates the moniker the good people of Prague have bestowed on him.
Гейдрих, к слову, ненавидит прозвище, которое ему дали добрые жители Праги.
Not to the good people ofthis village, HerrDoktor.
Не для добрых жителей этой деревни, герр доктор.
Welcome good people of Dogville.
Я приветствую добрых жителей Догвиля.
But there's one thing that I want to make plain to you good people of Los Barrios county.
Есть еще одно, что мне хотелось бы прояснить сейчас вам, добрым жителям округа Лос Бэрриос.