good graces — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «good graces»

good gracesрасположение

And how many planes you gotta bring down to get back in his good graces?
Сколько самолётов нужно свалить, чтобы вернуть его расположение?
Or you risk losing the good graces of the cartel.
Или ты рискуешь потерять расположение картеля к себе.
Well, I found the best way to raise mine was to tell them exactly what is expected of them, how they misbehaved, and what they have to do to get back in my good graces.
Что ж, я нахожу, что лучше всего, воспитывая детей, говорить им, чего в точности от них ждут, в чём они плохо себя вели, и что им нужно сделать, чтобы вернуть моё расположение.
Only total victory will put me back in his good graces.
Только безоговорочная победа вернет мне его расположение.
If I wanna get back in her good graces, as well as published, all I have to do is find a great Americana story.
Если я хочу вернуть ее расположение, чтобы меня напечатали, я должна найти удивительную Американскую историю.
Показать ещё примеры для «расположение»...
advertisement

good gracesблагосклонность

You advance yourself only through my good graces.
Вас может продвинуть только моя благосклонность.
To earn your way back into his good graces.
Вновь заслужить Его благосклонность.
That was when she was desperate to stay in my good graces.
Это было, когда она отчаянно пыталась получить мою благосклонность.
He needed to get back in her good graces, and I knew exactly how to get him there.
Он должен был вернуть ее благосклонность, И я точно знала, как можно это сделать.
Maple-bacon donuts for Meredith, to get back in her good graces.
Это пончики с кленовым сиропом для Мередит, чтобы вернуть её благосклонность.
Показать ещё примеры для «благосклонность»...
advertisement

good gracesмилости

Is he enough in your good graces That i can ask him for a favor?
Он уже достиг того уровня твоей милости, чтобы я могла попросить его об услуге?
If i do her a favor, will i get back in your good graces?
Если я окажу тебе услугу, обернется ли мне это в вашей милости?
I also need to return to Mercia, as her true queen, by your good graces.
Мне также нужно вернуться в Мерсию, как настоящей королеве, по вашей милости.
I'm trying to remind you that it's your responsibility to help us restore her to Vandamm's good graces until he leaves the country tonight.
Я хочу напомнить вам, что ваше дело восстановить её в милости Вандамма, вплоть до момента, когда он уедет из страны.
Do not presume to impose on our lord's good graces.
Не расчитывайте на особые милости от нашего господина.
Показать ещё примеры для «милости»...
advertisement

good gracesдоверие

He feels as if he has to earn his way back into your good graces.
Он чувствует, будто ему снова нужно завоевывать твое доверие.
I am telling you that Avery would never choose her! Not unless she wormed her way into his good graces.
Говорю тебе, Эйвери никогда бы на неё не запал, если бы она не втёрлась к нему в доверие.
Tackling morning television to get back into Lois' good graces.
Пойти на утреннее телевидение, чтобы вернуть доверие Лоис..
It's gonna take some time to get back in their good graces, but I'm working on it.
Это займет какое-то время вернуть их доверие,но я работаю над этим.
I don't know if I can get back into your good graces, but I'm gonna try, sergeant.
Не знаю, смогу ли я вернуть твое доверие, но я постараюсь, сержант.
Показать ещё примеры для «доверие»...