good father — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «good father»

good fatherхорошим отцом

Go home and learn how to be a good father.
Идти домой и научиться быть хорошим отцом.
I want to be a good father once in a while.
Вот пытаюсь быть хорошим отцом.
If you want to be a good father, you have to spend time with your son.
Чтобы стать хорошим отцом, нужно проводить время с сыном.
A could have been a good father.
Я был бы хорошим отцом.
Be a good father, big head.
Будь хорошим отцом, большая голова.
Показать ещё примеры для «хорошим отцом»...
advertisement

good fatherлучшим отцом

You were the best father a man could have.
Ты был лучшим отцом на свете.
I just... thought I would try and be a better father to my son. Try and be a hero to him.
Я подумал, что для своего собственного сына я стану лучшим отцом.
I want to be the best father I possibly can be.
Я хочу быть лучшим отцом. Я возможно могу им быть.
It certainly made him a better father.
И определенно — лучшим отцом.
I want to be a better father for Harrison.
Я хочу быть лучшим отцом для Гаррисона.
Показать ещё примеры для «лучшим отцом»...
advertisement

good fatherотец

I swear, good Father.
Я клянусь, отец.
— It was a beautiful ceremony, good father.
— Красивая церемония, отец.
What is it, good father?
Что случилось, отец?
Forgive me, good father.
Простите меня, отец.
I was protecting my family, like any good father should.
Я защищал свою семью, как любой другой отец должен был бы сделать.
Показать ещё примеры для «отец»...
advertisement

good fatherплохой отец

— Girls, girls, is he not a good father?
— Девочки, девочки, разве он плохой отец?
He is not a good father.
Он плохой отец.
I ain't a good father.
Я плохой отец.
I'm not a good father
Я плохой отец.
Well, I guess if the worst thing you can say about your father is he tried to protect you too much then that's a pretty good father, isn't it?
Ну если самый большой недостаток твоего отца, что слишком оберегал тебя, то не такой уж он плохой отец. Прошу прощения.
Показать ещё примеры для «плохой отец»...

good fatherстать лучшим отцом

A better father to my son.
Хочу стать лучшим отцом своему сыну.
When I adopted Sherman, vowed to be as good a father as possible.
Когда я усыновил Шермана, я поклялся стать лучшим отцом, насколько это возможно.
You are acting out of fear, terrified that Jackson might be a better father to Hope.
Тобой движет страх, ты напуган, что Джексон может стать лучшим отцом для Хоуп.
And I realized never having met my own father, I need to be a better father to the American people.
И понял, что хоть я и рос без отца, я должен стать лучшим отцом для американского народа.
Even if she could trick a man into getting her pregnant, there's no way he'd be as good a father as you.
И даже если ей удастся подцепить какого-нибудь простофилю ему не стать лучшим отцом, чем ты.
Показать ещё примеры для «стать лучшим отцом»...

good fatherотличный отец

But he will make a very good father.
Но из него выйдет отличный отец.
What a good father you'd make
Спасибо тебе, из тебя бы вышел отличный отец.
Seriously, you'd make a good father.
Серьезно, из тебя получился бы отличный отец.
Michael's a good father.
Майкл отличный отец.
I can be a good father.
Я мог бы стать отличным отцом.
Показать ещё примеры для «отличный отец»...

good fatherсвятой отец

You know, where the good father put his little bishop.
Ну вы знаете, как святой отец засовывал кое-куда своего маленького епископа.
I felt sure Mrs. Fitz would let me examine the boy after the good father finished his incantation.
Я была уверена, что миссис Фитц позволила бы мне обследовать мальчика После того, как святой отец закончил со своими заклинаниями.
And you, good father, the confessor whom I trusted, you shall one day climb very high, only to fall.
А вы, святой отец, исповедник, которому я доверилась, однажды вы взлетите очень высоко, да только чтобы пасть низко.
I think the good father might be able to tell us something about the peace ambassador murders this morning.
Я думаю, что святой отец мог бы рассказать нам что-нибудь об убийствах послов мира этим утром.
Looks like we need to talk to the good father.
Похоже, пора поговорить со святым отцом.
Показать ещё примеры для «святой отец»...

good fatherпрекрасным отцом

I want you to know that I'm going to be a good father and a good husband.
Я хочу, чтобы ты знала, я буду прекрасным отцом и любящим мужем.
Who can't be a good father for half of every week?
Что бы не побыть прекрасным отцом половину недели?
You wouldn't leave, and you would be a good father, and we would have a nice life, and we would grow old and die together, and everyone would talk about how lucky we are, and what a smart choice I made.
Я знала, что ты станешь прекрасным отцом и что мы будем счастливы. Я мечтала о том, как мы состаримся вместе и умрем в один день, А все будут думать, как нам повезло и какой же я сделала правильный выбор.
He is a good father.
Он прекрасный отец.
I think you'd make a really good father.
Из вас получился бы прекрасный отец.
Показать ещё примеры для «прекрасным отцом»...

good fatherхорошо

And the good Father can stay in the cottage... with your servant.
Хорошо.
Well, it sounds like everyone had a really good Father's Day.
Что ж, кажется все хорошо повеселились на празднике.
I have not been a good father.
Я не был хорошим отцом7
From what I remember, he was a good father.
Я плохо его помню, но он был хорошим.
I haven't been a good father, but maybe one day, I-I can be.
Я не был хорошим отцом. но может когда— нибудь, я смогу.