going to last — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «going to last»

going to lastпродлится

How long is it going to last?
И сколько это продлится?
— How long is this feeling going to last?
— Да. — И как долго это чувство продлится?
The venom is not going to last long.
Действие яда продлится ещё недолго.
But goodness knows how long that's going to last.
Бог знает, сколько это продлится.
Maybe it's the way the photograph freezes the emotion, making it seem like the laughter is going to last forever.
Может быть это потому, что фотограф замораживает эмоцию и кажется, что смех продлится вечно.
Показать ещё примеры для «продлится»...
advertisement

going to lastпротянет

Sam is not going to last much longer we are killing him.
Сэм долго не протянет. Мы медленно убиваем его.
The shaft does not going to last.
Коленвал долго не протянет.
He's not going to last much longer.
Боюсь, он долго не протянет.
I don't think he's going to last...
Не думаю, что он протянет...
Kelly, you should say good-bye now, 'cause he's not going to last much longer.
Келли, Вам нужно попрощаться сейчас, потому что он долго не протянет.
Показать ещё примеры для «протянет»...
advertisement

going to lastбудет продолжаться

Miss, is this game going to last much longer?
Мисс, как долго эта игра будет продолжаться?
— How long is it going to last?
— Как долго это будет продолжаться?
Their attitude was that this was going to last from now on, and I know that those people then could not foresee you were ever going to pump all the oil out of the ground in this part of Texas.
Их отношение к этому было таким, что как, будто это будет продолжаться и я знаю, что те люди в ту пору не могли предсказать, что они движутся в направлении выкачать всю нефть из под земли в этой части Техаса.
How long do you think this is going to last?
Как долго, по-твоему, это будет продолжаться?
This is going to last three to four days.
Это будет продолжаться дня 3 — 4.
Показать ещё примеры для «будет продолжаться»...
advertisement

going to lastпродержится

Doctor, she's not going to last much longer.
— Похоже, она долго не продержится.
Dukat's ship isn't going to last much longer.
Корабль Дуката долго не продержится.
Our shield generator isn't going to last.
Наш генератор щита долго не продержится.
I'm talking to you because you're good, one of the best, but your company isn't going to last, Miss Walker.
Вы одна из лучших, но ваша компания не продержится, мисс Уокер
I also sense it about Mendes that he's not going to last.
Например, иногда... я чувствую, что и Мендес долго не продержится.
Показать ещё примеры для «продержится»...

going to lastнадолго

Is it not going to last?
Это не надолго?
you keep that up and we're not going to last here much longer.
Продолжай в таком же духе, и мы тут надолго не задержимся.
That's not going to last.
Это не надолго.
Bernard's savings aren't going to last much longer, are they?
Сбережений Бернарда надолго не хватит, верно?
We're not going to last long in here.
— СТОУН: Здесь надолго нельзя.
Показать ещё примеры для «надолго»...

going to lastбудет длиться

Your death is going to last at least half that long.
Твоя смерть будет длиться хотя бы половину этого срока.
How long is her break going to last? Where is she now?
Сколько будет длиться её отпуск?
If I knew the hangover was going to last that long I wouldn't have.
Если бы я знал, что похмелье будет длиться так долго, я бы и не просыпался.
The Nessa isn't going to last for ever.
Несса не будет длиться вечно.
A witness, obviously, because this trial is going to last the rest of my life.
Видимо, свидетелем, потому что этот судебный процесс будет длится всю мою жизнь.
Показать ещё примеры для «будет длиться»...