going to keep — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «going to keep»

going to keepсобираюсь держать

And I'm not going to keep the car for another year either
И я не собираюсь держать машину ещё год.
Yeah, I'm going to keep them on this side so he can grab them as he walks by.
Мне нравится держать его сообщения на этой стороне. Да. Я собираюсь держать их на этой стороне, таким образом он сможет захватить их по пути.
I ain't going to keep him long... just to give Alf a rest.
Я не собираюсь держать его долго... просто дам Альфу отдых.
I'm going to keep a gun on your body for collateral.
Я собираюсь держать пистолет нацеленным на тебя для гарантии.
And I'm not going to keep working for that guy and make him even more successful.
И я не собираюсь держать рабочих для этого парня и сделать его еще более успешным.
Показать ещё примеры для «собираюсь держать»...
advertisement

going to keepоставлю себе

I think I'm going to keep this gun.
Думаю, я оставлю себе этот пистолет.
But now I'm going to keep it.
Но теперь оставлю себе.
And for your trouble, I'm going to keep this free-of-charge.
Ты тут так постарался, что картину я оставлю себе.
I'm going to keep it.
Оставлю его себе.
I'm going to keep it, Dawn.
Я оставлю его себе, Доун.
Показать ещё примеры для «оставлю себе»...
advertisement

going to keepбуду

I'm just going to keep talking, all right?
Я буду просто говорить, ладно?
I'm going to keep calling till you say you will.
Я буду звонить до тех пор, пока ты не согласишься.
You know what? I'm not going to keep buying these chewy granola bar thingies anymore if you don't eat them.
Я больше эти диетические хлебцы, покупать не буду, раз ты их не ешь.
Director Yoo I'm going to keep my eye on you I'm going to watch how you change.
Режиссёр Ю Я буду за тобой присматривать Буду следить за тем, как ты меняешься
How long are we going to keep digging like this, sir?
А и долго мы будем вот так здесь копaть, сэр?
Показать ещё примеры для «буду»...
advertisement

going to keepдержать

They're going to keep us here.
Они будут держать нас здесь.
They're going to keep her there, aren't they?
Ее будут держать там, так?
And we don't know how much longer they're going to keep Leila alive, we have to get her out now!
А еще мы не знаем, как долго они будут держать Лейлу в живых, нужно вытащить ее оттуда сейчас же!
No, seven. Where are we going to keep them?
— Мы можем держать их.
You're not going to keep them here!
Вы не можете держать их здесь!
Показать ещё примеры для «держать»...

going to keepбудем держать

We're going to keep our mouths shut.
Мы будем держать рот на замке.
Yes, but extremely groggy, and we're going to keep her that way in case we have to open her up again.
Да, но под воздействием лекарств, и мы будем держать её в этом состоянии на случай новой операции.
I was... going to keep it as a reminder of the trip, but then I realized that... she wasn't giving it to me.
Я был ... будем держать его в качестве напоминанием о поездке, но потом я поняла, что ... она была не давая ей со мной.
We're going to keep you in protective custody until we can make sure you'll be safe.
Мы будем держать вас под охраной пока не будем уверены, что вы в безопасности.
I'm going to keep her sedated until we get back to DS9.
Что ж, я буду держать её на снотворном до нашего возвращения на Дип Спейс 9.
Показать ещё примеры для «будем держать»...

going to keepпродолжим

We're going to keep on climbing.
Что ж, продолжим подниматься.
So we're just going to keep going and do it more and better.
"ак что мы просто продолжим это делать, больше и лучше.
If not, we're going to keep coming.
Если же нет, то мы продолжим наступление.
Are you going to keep up your game with him?
Продолжишь с ним плавание?
You're going to get him to respond and when he does, you're going to keep him talking until our people can run an IP trace route and find out where he is now you understand?
Ты подождешь, когда он ответит, и когда он это сделает, ты продолжишь с ним разговаривать, пока наши люди не смогут отследить IP и узнать где он сейчас находится — ты понял?
Показать ещё примеры для «продолжим»...

going to keepбудет продолжать

And I don't want you back if we are going to keep having the same stupid fights about the same stupid things.
И я не хочу, чтобы ты возвращался, если мы будем продолжать те же глупые ссоры из-за тех же глупых вещей.
If you don't say something, then I'm going to keep dating.
Если ты ничего не скажешь, я буду продолжать встречаться.
I'm going to keep looking until we can find something that will help him.
Я буду продолжать поиски пока мы не найдем то, что нам поможет.
But if I can't put him on trial, he is going to keep doing this to other boys. I'm sorry, Ms. Cabot, I...
Но если я не смогу вывести его на суд, он будет продолжать это с другими мальчиками.
And we're going to keep on having fun, you know.
И мы будет продолжать радоваться жизни...
Показать ещё примеры для «будет продолжать»...

going to keepсохранишь

Are you going to keep the baby?
Ты сохранишь ребенка?
YOU KNOW, THAT'S NOT HOW YOU'RE GOING TO KEEP HIM.
Знаешь, так ты его не сохранишь.
We got him in the White House, and we are going to keep him here.
Мы посадили его в Белый дом И мы сохраним его место здесь
I'm going to keep my own logo, too.
И я сохраню свою эмблему.
I'm just so happy. I don't know how we're going to keep this secret for three months.
Я так счастлив, не знаю, как мы сохраним это в тайне на три месяца
Показать ещё примеры для «сохранишь»...

going to keepсдержит свои

Don't do that. Don't make promises you're not going to keep.
Не давай обещания, которые не сможешь сдержать.
General... I want proof you're going to keep your side of the bargain.
Я хочу доказательств, что вы сдержите слово.
Once you two are married, you are going to keep your promise and get me my restaurant, right?
Когда вы поженитесь, ты сдержишь слово и поможешь мне с рестораном, да?
You're going to keep your promise right?
Ты ведь сдержишь свое обещание?
I'm going to keep it.
Я сдержу его.
Показать ещё примеры для «сдержит свои»...

going to keepостанется

Who is going to keep it? Me or you? Can you tell me?
Он останется у меня или у тебя?
— You're not going to keep it either.
— Он не останется у вас.
And we're going to keep him.
Он останется у нас.
So they're going to keep him in overnight.
Так что он останется в больнице до утра.
And I'm a little relieved, but it's still not good enough for, so I'm going to keep my clothes on.
Мне стало немного полегче, однако идея всё ещё отстойная так что моя одежда останется на мне.
Показать ещё примеры для «останется»...