going to judge — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «going to judge»

going to judgeпойти к судье

— On the other hand, I could go to a judge with a different kind of request.
— С другой стороны, я могу пойти к судье и с другой просьбой.
Go to the judge and tell her the truth.
Пойти к судье и сказать ей правду.
What are you talking about, like going to a judge?
О чём ты говоришь, пойти к судье?
Well, I could go to a judge and ask him to order you to hand them over.
Ну, я могу пойти к судье и достать приказ на их передачу.
I can just go to a judge, get a subpoena, come back here with a bunch of news crews, and we can do this big and messy.
Я могу пойти к судье, получить повестку, вернуться сюда с кучей репортеров, и мы можем раздуть из этого скандал.
Показать ещё примеры для «пойти к судье»...
advertisement

going to judgeидти к судье

I have to go to a judge to access the records.
Мне нужно идти к судье, чтобы получить доступ к этим данным.
AL: Are you saying I need to go to a judge every time I want information?
Вы хотите сказать, что мне нужно идти к судье каждый раз, когда мне нужна информация?
We need to go to the judge.
Мы должны идти к судье.
I'll probably plead her guilty in exchange for psychiatric care but, I can't go to the Judge without an expert diagnosis.
Я мог бы вынудить ее признать вину, в обмен на принужденное лечение, но я не могу идти к судье без заключения эксперта.
Now, I've got to go to Judge Walters and kiss his ass, along with the mayor's chief of staff!
А теперь я должна идти к судье Уолтерс и целовать его зад, а за компанию и зад главы мэрии!
Показать ещё примеры для «идти к судье»...
advertisement

going to judgeбудет судить

Sammy, I don't think God's going to judge us on who we love, but whether we loved at all.
Сэмми, я думаю, что Господь будет судить нас не по тому, кого мы любили, а по тому, любили ли мы вообще
Pharrell's going to judge this and need it for a performer to wear.
Круто, что Фарелл будет судить.
I'm not the one who's going to judge you.
Я не тот, кто будет судить тебя.
Three guys in the car with no girls, Rave music hey, I'm not going to judge but if you dont pull over and give yourselves over quietly
Три чувака в машине, без девочек, рэп орет. Не вас мне судить. Но если вы не притормозите и не сдадитесь...
Look, I'm not going to judge what may or may not be important to someone.
Слушай, я не могу судить, что для человека важно, а что — нет.
Показать ещё примеры для «будет судить»...