going to do everything — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «going to do everything»

going to do everythingсделаем всё

Shelly and me are going to do everything we can to make you feel safe and happy.
Мы с Шелли сделаем всё, что сможем, чтобы ты чувствовал себя счастливым и в полной безопасности.
We are going to do everything we can.
Мы сделаем все, что сможем.
We are going to do everything in our power to make this up to you, Eric.
— Мы сделаем всё, что в наших силах, что бы помочь тебе Эрик.
We are going to do everything we can to get you a kidney.
Мы сделаем все, чтобы найти Вам почку.
We are going to do everything that we possibly can.
Мы сделаем все,что в наших силах.
Показать ещё примеры для «сделаем всё»...
advertisement

going to do everythingсделаем всё возможное

Mr. Murphy,we are going to do everything we can to find kyle.
М-р Мёрфи, мы сделаем всё возможное, чтобы найти Кайла.
We are going to do everything we can to get you a kidney.
Мы сделаем все возможное, чтобы найти вам почку.
Look, we're going to do everything we can. We're going to make further tests.
Мы сделаем все возможное, проведем дальшейшие исследования.
We're going to do everything we can to keep your sister from hurting herself or anyone else for that matter.
Мы сделаем все возможное, чтобы твоя сестра не причинила себе вреда или другим.
Christina, you have my word we're going to do everything we can to find them and stop them.
Кристина, обещаю тебе, мы сделаем все возможное, чтобы найти их и остановить.
Показать ещё примеры для «сделаем всё возможное»...
advertisement

going to do everythingсделаем всё от нас зависящее

We're going to do everything we can to figure out what happened, Mr. Mitchell.
Мы сделаем все от нас зависящее, чтобы понять, что произошло, мистер Митчелл.
We're going to do everything we can.
Мы сделаем все от нас зависящее.
I just want you to know that we're going to do everything we can to keep you from getting hurt.
Просто хочу, чтобы ты знал, мы сделаем все от нас зависящее, чтобы никто не причинил тебе зла.
Yeah, thank you, Mr. Rybak. I want you to know we're going to do everything we can to get to the bottom of this, all right?
— Спасибо, мистер Рейбак я хочу, чтобы вы знали, мы сделаем все от нас зависящее чтобы докопаться до сути
When this is all over, I'm going to do everything I can to be a better husband, a better partner.
Когда все это закончится, я сделаю все от меня зависящее чтобы стать лучшим мужем, лучший партнёром.