сделаем всё — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сделаем всё»

сделаем всёmake it

Сделай всё быстро.
Make it snappy.
Сделай все быстро.
Make it fast.
Сделай все по-быстрому, Флорида.
Make it quick, Sunshine.
Если Вы просто скажете правду, мы постараемся сделать все возможное...
If you'll just tell the truth, we'll make it as easy as we can...
Я не нашёл в этом дурацком городе место, где это готовят правильно, и сделал всё сам.
I couldn't find any place in this stupid town to make it correctly, so I made it myself.
Показать ещё примеры для «make it»...
advertisement

сделаем всё've done

Вы уже сделали все, что могли.
Please, you've done enough.
Я сделала все возможное, чтобы воспитать из него джентльмена.
I've done my best to make him into a gentleman.
— Мы сделаем все, что в наших силах.
What can be done, will be done.
Я сделал всё это ради тебя!
What I have been doing I have done for you.
Конечно, это немного за пределами правдоподобия, но вы сделали все так здорово, что это стало абсолютно реальным.
Of course it's a little outside probability, but you've done it so well that you make it seem absolutely real.
Показать ещё примеры для «'ve done»...
advertisement

сделаем всёdo anything

Я сделаю все, что вы захотите!
I'll do anything you ask!
Я сделаю все, что вы пожелаете.
I'll do anything you like.
Я сделаю все для тебя.
I'll do anything for you. Anything.
Я готов сделать все, чтобы избежать войны.
I'm willing to do anything to prevent this war.
Он теперь сделает все чтобы отомстить.
He'll do anything to get even.
Показать ещё примеры для «do anything»...
advertisement

сделаем всёdo everything

С какой стати ты меня упрекаешь? Это ты сделал всё, чтобы мы развелись.
Then why did you promise not to fight the divorce and do everything you possibly could to gum up the whole works?
Обратись к Вильяму, чтобы он сделал все возможное.
Get William to do everything to cut short his sentence.
Я сделаю всё, что смогу.
I'LL DO EVERYTHING I CAN FOR YOU,
Два мужчины сделают всё, чтобы заполучить меня.
Two men who want me, who'll do everything in their power to get me.
Обычные добропорядочные граждане знают,что я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить непривилегированный класс.
The decent, ordinary citizens know that I'll do everything in my power to protect the underprivileged, the underpaid, and the underfed.
Показать ещё примеры для «do everything»...

сделаем всё've done everything

Я сделал все, что было в моих силах, чтобы сделать тебя счастливой.
I've done everything in my power to make you happy.
Чепуха, мистер Кидли, вы сделали все, чтобы сделать меня и Микки счастливыми. Вы знаете, как как я отношусь к ней.
You've done everything to make me and Mickey happy... and, well, I guess you know how I feel about her.
Ты сделал все, что только можно придумать, чтобы сделать меня несчастной.
You've done everything you could think of to make me miserable.
Она сделала всё.
You know? She's done everything.
Она сделала все.
She's done everything.