going to cooperate — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «going to cooperate»
going to cooperate — будете сотрудничать
Joslyn, remember, we agreed, if I let you out of the chair, you were going to cooperate and be calm.
— Джоселин, помнишь, мы договаривались, если я позволю отвязать тебя от стула, ты будешь сотрудничать и успокоишься.
You are going to cooperate.
Ты будешь сотрудничать.
You're going to cooperate with the government.
Ты будешь сотрудничать с правительством.
Are you going to cooperate, Miss Stevens?
Вы будете сотрудничать, мисс Стивенс? Не знаю.
Now you dragged me into this investigation and you are now going to cooperate with me!
Вы втянули меня в это расследование, и теперь вы будете сотрудничать!
Показать ещё примеры для «будете сотрудничать»...
advertisement
going to cooperate — будет сотрудничать
— I don't think he's going to cooperate.
— Я не думаю, что он будет сотрудничать.
— All right, look, Oz, if he's not going to cooperate, the only thing I can do is go to Metro and see if they've got any leads.
— Ладно, Оз, если он не будет сотрудничать, единственное, что я смогу сделать— пойти в городскую полицию и узнать, нет ли у них зацепок.
She's going to cooperate now.
Теперь она будет сотрудничать.
There's no way the people on that street are going to cooperate.
Люди в том районе ни за что не будут сотрудничать.
Here is how this is going to go... you are either going to cooperate with us, or you're gonna get locked up.
Вот как у нас все будет... или ты начинаешь с нами сотрудничать, или мы тебя закрываем.
Показать ещё примеры для «будет сотрудничать»...
advertisement
going to cooperate — собирается сотрудничать
Okay, my guess is that he's not going to cooperate.
Ладно, я думаю, что он не собирается сотрудничать.
She's says she's going to cooperate with me on my book.
Она говорит, что собирается сотрудничать со мной в моей книге.
I want to be impressed because there's no way I'm putting some kid on the street unless I know he's going to cooperate with me 1,000%.
Я хочу быть впечатлён, потому что я никоим образом не пущу парня на улицу, пока не буду знать, что он собирается сотрудничать со мной на 1000%.
Now, Miss Redding, are you going to cooperate?
Мисс Реддинг, вы собираетесь сотрудничать?
They just put out a press release stating they're going to cooperate.
Они только что выпустили пресс-релиз о том, что они собираются сотрудничать.