going to become — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «going to become»

going to becomeстанет

Everything you are is going to become me.
Все чем ты был, станет мной.
Your son is going to become an unrepentant libertine.
Мама, ваш сын станет закоренелым распутником.
If you do just a little research it is going to become evident to you that anyone that ever accomplished anything, did not know how they were going to do it.
Если вы проведёте небольшое исследование, вам станет ясно, что любой, добившийся чего-либо человек, изначально понятия не имел, как он этого добъётся.
If we start transmitting, then this Subwave Network is going to become visible, I mean, to the Daleks.
С началом передачи парциальная сеть станет видимой... для далеков.
I never knew this situation in Boston Was going to become such a mess.
Я никогда не думал, что эта ситуация в Бостоне станет таким беспорядком.
Показать ещё примеры для «станет»...
advertisement

going to becomeсобираюсь стать

I'm going to become stronger still!
Но я всё еще собираюсь стать сильнее!
I'm going to become you and love Eun-soo now.
Я собираюсь стать тобой, и любить Ын Су.
I'm going to become the Fuhrer.
Я собираюсь стать фюрером.
But I'm going to become a wrinkly grandmother.
А я собираюсь стать морщинистой бабушкой.
I'm going to become human.
Я собираюсь стать человеком.
Показать ещё примеры для «собираюсь стать»...
advertisement

going to becomeхочешь стать

Do you think you're going to become a pro?
Ты что, хочешь стать профессионалом?
IF YOU REALLY ARE GOING TO BECOME A CANDIDATE...
Если ты действительно хочешь стать кандидатом...
And now you're going to become a doctor.
А теперь хотите стать врачом?
This is what i'm going to become.
Таким мне вскоре придется стать. Таким я хочу стать.
I was going to become a dental hygienist like my sister, Beverly.
Я хотела стать стоматологом-гигиенистом.
Показать ещё примеры для «хочешь стать»...
advertisement

going to becomeсобираюсь становиться

I am not going to become a hermit.
Я не собираюсь становиться отшельником.
I'm not going to become your dog just for a lousy 5 million yen.
Я не собираюсь становиться вашим псом только за паршивые 5 миллионов иен.
Well, I'm not going to become a smuggler, or talk back to cops or hump mascots.
Ну, я не собираюсь становиться контрабандистом, или грубить копам, или зажигать с талисманами.
I'm not going to become Christian, Shirley, or a better Muslim.
Я не собираюсь становиться христианином, Ширли, или более правильным мусульманином.
I promised myself I wasn't going to become one of those people who were always going on about their screenplays.
Я пообещал себе, что не собираюсь становится одним из тех людей вечно переделывают свои сценарии.

going to becomeскоро стану

Hmm... Ajussi is going to become a superhero.
Я скоро стану супергероем.
I'm going to become a roller-skate freak.
Скоро стану одержимым роликами.
After all, I'm going to become a State Alchemist!
В конце концов, я ведь скоро стану государственным алхимиком.
You are going to become a lady.
И ты скоро станешь леди.
My little workshop is going to become A full-scale production.
Моя маленькая любительская постановка скоро станет полномасштабной.