going off to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «going off to»

going off toушёл на

Such a lonely boy, away from home for the first time and going off to war.
Такой одинокий мальчик, впервые вдали от дома. Он ушёл на войну.
When I went off to the battlefront, she closed our house and followed me.
Когда я ушел на фронт, она закрыла наш дом, и последовала за мной.
Her fiancé Bruno went off to war in 1916, never came back.
Ее жених Бруно ушел на войну в 1916 году, и не вернулся.
The master went off to war...
Хозяин ушел на войну...
That was before I went off to war.
До того, как ушел на войну.
Показать ещё примеры для «ушёл на»...
advertisement

going off toпошёл в

You and your mates went off to the pub.
Ты с приятелями пошёл в паб.
The guy breaks his nose, so he goes off to his car, and he's really pissed off, so he... he goes to the beach.
Парень сломал ему нос, он пошел в машину, был очень сердит, и потом... Он поехал на пляж.
So what, you're suggesting we go off to some cozy restaurant, just you, me, and the in-laws?
Так что, ты предлагаешь нам пойти в какой-нибудь уютный ресторан, только ты и я, и родственники жены?
But when you go off to college, I want you to know that you will never have to worry About a date on Friday night,
Но когда ты пойдешь в колледж, я хочу что бы ты знал, что тебе никогда не стоит беспокоиться о свидании в пятницу вечером, потому что у тебя всегда будет одно.
It would be Rusty who goes off to college to find a group like this.
Только Расти мог пойти в колледж и найти группу как эта.
Показать ещё примеры для «пошёл в»...
advertisement

going off toидти

Why should just the poor kids go off to war and the rich kids get away with it?
И почему на войну должны идти только бедные, а богатые сынки могут отмазаться?
I'll get up in the morning, put on your clothes and go off to work!
Я буду просыпаться утром, надевать твою одежду и идти на работу
He's going off to fight the war.
Он идет на войну.
You can't go off to Vulcan against Starfleet orders.
Ты не можешь идти к Вулкану, нарушая приказ.
I still can't understand why he wants to go off to war.
Не понимаю, зачем он хочет идти на войну.
Показать ещё примеры для «идти»...
advertisement

going off toуехал на

LAWRENCE: Gone off to that cottage of his, has he?
Уехал в свой коттедж, не так ли?
Elmer Whitfield's cousin Carlton went off to New York a normal boy.
Кузен Элмера Уитфилд, Карлтон, уехал в Нью-Йорк нормальным парнем.
You're the one that went off to town.
Это ты уехал в город.
They were married for fifteen years or so. And then Lord Marchmain went off to war. He never came back, but formed a connection with a highly talented dancer.
Они прожили в браке лет 15, а потом лорд Марчмейн уехал на войну и не вернулся, вступив в связь с одной очень талантливой балериной.
— Dan went off to basic the next day.
На следующий день Дэн уехал на призывной пункт.
Показать ещё примеры для «уехал на»...

going off toотправился

If you ask me, Nog should never have gone off to the Academy.
Будь моя воля, Ног никогда бы не отправился в Академию.
He went off to the allotment.
Он отправился на огород.
I drank a lot, stuffed a gun in my belt and went off to the wedding hall.
Я напился, сунул за пояс заряженный пистолет... Настал день свадьбы. Я напился, сунул за пояс заряженный пистолет и отправился в свадебный зал.
The little tailor was so proud of having killed seven flies in one stroke that he decided to go off to the big town to seek his fortune.
Портняжка так возгордился своим подвигом, что отправился искать счастья в большой город
He and other boys from the town went off to Australia to try to get ahead.
Он и другие юноши из нашего города отправились в Австралию, чтобы вырваться из нищеты.
Показать ещё примеры для «отправился»...

going off toпоехали в

They went off to a wedding in the mountains.
Они поехали в горы на свадьбу.
Let's go off to Parker's office.
Поехали в офис Паркера.
I blew off family night so that I could go off to some party.
Расстроила семейный вечер, чтобы поехать на вечеринку
You knew Jack was sick and you just went off to be with her?
Ты знал, что Джек заболел, и все равно поехал к ней?
They wanted you to leave Camden and go off to the glamorous beaches of Tokyo, and you didn't do it?
Они хотели чтобы ты уехал из Кэмдэна и поехал на гламурные пляжи Токио, а ты это не сделал?
Показать ещё примеры для «поехали в»...

going off toуезжает в

Poor little orphan girl... Going off to your fancy French Art School, going out with a big college guy...
Бедная маленькая сиротская девочка,... уезжает в эту свою французскую художественную школу,... возвращается со взрослым парнем из колледжа.
It seems, since my father is going off to Winchester, seems a pity that you and I cannot have...
Жаль. Ведь мой отец уезжает в Винчестер, жаль — что у нас с вами не будет...
I know I've been too broke to do as much for you as your mom, But I didn't want you to go off to college without a car.
У меня не было таких денег, чтобы сделать то, что сделала твоя мама, но я не хотел, чтобы ты уезжал в колледж без машины.
Three times a year, I tell my wife I'm going off to a business trip.
Три раза в год я говорю жене, что уезжаю в командировку.
Then you'd go off to a far away place, and live as if you were dead.
Тогда уезжай очень далеко. Чтобы все думали, что ты мертв.
Показать ещё примеры для «уезжает в»...

going off toуходит на

And you know all about that. Someone you love going off to war.
Ну, ты же знаешь как это бывает... когда тот, кого ты любишь, уходит на войну.
He's always going off to these business meetings at odd hours.
Он все время уходит на какие-то деловые встречи в необычные часы.
And once in a while, one of the amigos will go off to the bathroom while the other two have a secret meeting.
Иногда бывает, что один амиго уходит в ванную, а остальные двое проводят секретное собрание.
Nobody knows the original ending, when the duckling goes off to do musical theatre, but it's clearly a gay parable.
Никто не знает, что в оригинальной концовке утёнок уходит в музыкальный театр. Но это и так очевидная притча о гее. Он работал в балете.
So I can still be your assistant if you're going off to the...?
Так я могу оставаться твоим ассистентом если ты уходишь в...?
Показать ещё примеры для «уходит на»...

going off toуезжаю в колледж

I mean, is it like me going off to college again?
Это так же, как когда я снова уезжаю в колледж?
Not me, I'm going off to college next year.
Не меня, я в следующем году уезжаю в колледж.
I'm going off to college in the fall and...
Осенью я уезжаю в колледж и...
But I guess that's all going to change... now that you're going off to college.
Но, похоже, это изменится теперь... когда ты уезжаешь в колледж.
And you're going off to college now.
Теперь и ты уезжаешь в колледж.

going off toотправлялись

Just go off to that college that your parents have picked out for you.
Просто отправляйся в колледж, который твои родители выбрали для тебя.
Going off to the other side of the world to protect your country.
Отправляешься на другой край света, чтобы защищать свою страну.
Then she's going off to Africa for a year with the kids.
Потом она с детьми отправляется на год в Африку.
Will you please stop all this sissified nonsense? The boy's going off to war.
— Наш сын отправляется на войну.
At the very same time mankind was beginning to suffer. Men went off to war, and were made prisoners. They resisted and cried.
Почти в то же время человечество находилось на грани исчезновения, люди отправлялись на войну, были узниками, оказывали сопротивление, они кричали, они плакали, и тела разрывались на части.