going against him — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «going against him»

going against himпошёл против

We can't go against him without solid proof.
Мы не можем пойти против него, не имея твёрдых доказательств.
You can't go against him, you can't run.
Ты не можешь пойти против него, не можешь сбежать.
Activate their curse, send a message to anyone who's thinking about going against him.
Возобновить их проклятие, отправить послание всем, кто намеривается пойти против него.
I want you to get your hands dirty, to go against your family.
Я хочу, чтобы ты запачкал руки. Пошёл против семьи.
So you went against your family's wishes.
— Значит, ты пошел против семьи.
Показать ещё примеры для «пошёл против»...
advertisement

going against himидти против тебя

I... will not go against you from now.
Я... не буду больше идти против тебя.
— I don't like going against you.
— Мне не нравится идти против тебя.
For the first time, probably because it's easier just to drink your Kool-Aid, than go against you. I know what you mean.
Возможно, впервые, потому что проще верить тому, что тебе говорят, чем идти против тебя, я знаю, что ты имеешь в виду.
How dare you guys go against me now?
И как ты можешь идти против меня?
He would never risk going against me.
Он бы ни за что не рискнул идти против меня.
Показать ещё примеры для «идти против тебя»...
advertisement

going against himпротиворечит моей

— It goes against my policy.
— Это противоречит моей политике.
It goes against my philosophy.
Это противоречит моей философии.
Been sitting here so long my ass is asleep, which kind of goes against my theory that it won't quit.
Я сижу тут так долго, что моя задница уснула, что в некотором роде противоречит моей теории о том, что это не прекратится.
It goes against our fundamental human nature. But that's exactly the weakness... we need to overcome.
Красивый идеал, но порой трудноосуществимый, поскольку противоречит нашей человеческой натуре.
That has to go against our code of conduct.
Должно быть, это противоречит нашему кодексу.
Показать ещё примеры для «противоречит моей»...
advertisement

going against himпошла на это против воли

You went against his will and gave them to Jeep.
Ты пошел против его воли и отдал их Джипу.
Jay, I cannot go against my mother's will.
Джей, я не могу пойти против воли моей матери.
This already goes against my better judgment.
Я и так пошел на это против моей воли.
If I go against him, I'll lose him, and if I lose him, I lose the job that I have now.
Если пойду против его воли, я потеряю его, а если я потеряю его, я потеряю работу, которая у меня сейчас.
Zelenka went against his will, and I couldn't picture him working for the Trust.
Зеленка пошел против своей воли, и я не могу представить его работающим на Трест.
Показать ещё примеры для «пошла на это против воли»...

going against himэто идёт вразрез со мной

We can't keep a minor for treatment against his parents' will, especially when that treatment goes against their religious beliefs.
Мы не можем оставить на лечение несовершеннолетнего, если его родители против, особенно когда это лечение идёт вразрез с их религиозными убеждениями.
A law that went against my feelings and my sympathies.
Закон, который шёл вразрез с моими чувствами и симпатиями.
And I will not dishonor his last actions by going against his wishes.
И я не опозорю его последние действия, идя вразрез с его пожеланиями.
That goes against our principles.
— Но это идет вразрез с нашими принципами!
What you're asking me to do goes against my conscience.
Твоя просьба идет вразрез с моей совестью.
Показать ещё примеры для «это идёт вразрез со мной»...

going against himего нарушить

How dare you go against it!
Как ты посмел его нарушить? !
If they force him to go against his prime directive, they'll destroy his mind.
Если они заставят его нарушить базовую директиву, они погубят его разум.
For going against his forbidden rules of old!
Вы нарушили его извечные запреты
You go against my orders and spend the night away from the mansion with a human?
Ты нарушила приказ и провела ночь за пределами особняка... да еще с человеком?
I went against it. This is my fault.
— У меня есть принципы, а я их нарушила.

going against himвыступить против него

There is no to go against us.
Никто не выступит против нас.
You went against my authority.
Ты выступила против моей власти.
You're going against your senior partner?
Я не понимаю. Ты выступишь против старшего партнера?
I had hoped to go against them at a time and place of our choosing... but with 6 billion lives at stake, we don't have that luxury anymore... so we're going to launch our counteroffensive.
Я надеялся выступить против них тогда и там, где мы сами решим но, когда на кону 6 мил— лиардов жизней, мы не можем позволить себе такой роскоши. Поэтому мы начинаем контратаку.
So we'll have to go against him sooner than we thought.
Поэтому нам придется выступить против него скорее, чем мы полагали.