goes wild — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «goes wild»

goes wildсходят с ума

And this is not Girls Gone Wild!
И не видео «Девчонки сходят с ума»!
And down the homestretch, the crowd goes wild!
На финишной прямой зрители сходят с ума!
People are going wild.
Люди буквально сходят с ума.
The crowd goes wild.
Зрители сходят с ума.
Probably as mature as a drunken 20-something-year-old in a Girls Gone Wild video.
Возможно так же взрослый, как пьяница в 20 лет в видео Девочки сходят с ума .
Показать ещё примеры для «сходят с ума»...
advertisement

goes wildликует

The crowd goes wild.
Толпа ликует.
The Crowd goes wild!
Толпа ликует!
And the crowd goes wild.
И толпа ликует.
The stadium is going wild!
Стадион ликует!
And the crowd goes wild.
И толпа ликует!
Показать ещё примеры для «ликует»...
advertisement

goes wildума

America, enjoying a decade of unequaled prosperity... has gone wild.
Америка, наслаждаясь десятилетием невиданного процветания,... сходит с ума.
That letterman jacket makes all the girls go wild, I know.
Эти командные куртки сводят девчонок с ума, понятно.
You know, I can make a man go wild in bed if I want.
А вы знаете, что в постели я могу с ума свести мужчину, если захочу?
He'd walk in the door and everybody who worked the room just went wild.
Он входил и все вокруг просто начинали сходить с ума.
Heart has become restless, And gone wild
Беспокойное сердце, сходит с ума.
Показать ещё примеры для «ума»...
advertisement

goes wildстали дикими

— You girls have gone wild!
— Вы, девчонки, стали дикими!
— You went wild!
Стали дикими!
— You girls went wild!
— Вы стали дикими!
You've gone wild!
Вы стали дикими!
Try going wild.
Попробуй стать диким.
Показать ещё примеры для «стали дикими»...

goes wildвзбесился

He went wild.
Он взбесился.
Then Dic gets hold of him and starts... ..like, hitting him, kicking him, just going wild, the other two egging him on.
Потом Дик схватил его и начал... начал бить его, пинать, он просто взбесился, а эти двое подбадривали его.
If your son goes wild and you haven't taken the proper precautions, it's on your head.
Если твой сын взбесится, а ты не примешь надлежащих мер, это будет на твоей совести.
When Rose's spirit was invoked, the table often went wild.
Когда дух Роз был вызван, столик будто взбесился.
Out of the question. She went wild when she heard about the money.
Исключено, она взбесилась, когда услышала о деньгах.
Показать ещё примеры для «взбесился»...

goes wildотрываются

Having fun, going wild.
Веселитесь, отрываетесь.
Hey, sweetie, you are being so delightful, but I just have to ask what's with April gone wild?
Эй, сладкая, ты бываешь такой очаровательной, но я должна спросить, как это отрываться вместе с Эйприл?
I bet you went wild as wolves.
Бьюсь об заклад, отрывались, как безумцы.
the last time I went wild, I knocked up a serial killer.
последний раз когда я отрывался, от меня залетела маньячка.
So--so go wild.
Так что... отрывайся.
Показать ещё примеры для «отрываются»...

goes wildбыло дико

Well, isn't this place supposed to be, like, party fucking central, Girls Gone Wild and shit?
Ну, разве это место что-то вроде страны охуенных тусовок с дикими девками и прочим?
..people called warreners and they didn't go wild in the countryside until the 19th century.
крольчатники и в дикой местности не встречались аж до XIX века.
Well, 3 hours of Agrestic going wild would do that to you.
Хорошо, но 3 часа Агрестик был диким, пока ты занималась этим.
It's Girls Gone Wild!
Это «Дикие Девчонки»!
And every now and then it went wildly wrong.
И время от времени это было дико и неправильно.