go up against me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «go up against me»

go up against meпойдёшь против меня

Are you really going up against me?
Ты действительно пойдёшь против меня?
If you go up against me, you will lose.
Если ты пойдёшь против меня, ты проиграешь.
You're gonna go up against me and Dynamic?
Ты пойдёшь против меня и «Dymanic»?
So, going up against him... Not a problem.
Так что пойти против него... не будет проблемой.
We can't go up against him, we got no way to put him down.
Мы не может пойти против него, у нас ничего, что его обезвредить.
Показать ещё примеры для «пойдёшь против меня»...
advertisement

go up against meидёт против меня

In eight days, that'll mean going up against me.
Через 8 дней, тебе возможно придется идти против меня.
You don't wanna go up against them.
Не стоит идти против них.
We go up against her, we're gonna need Klaus.
Мы идем против нее, нам понадобится Клаус.
Do not go up against me on this.
Не идите против меня в этом деле.
He's a good man, and I've seen what happens to people who go up against you, Lamar.
Он хороший человек, и мы видели. что случается с людьми кто идет против тебя, Ламар
Показать ещё примеры для «идёт против меня»...
advertisement

go up against meвыступать против вас

It was an honor to go up against you, Ms. Korn.
Для меня было большой честью выступать против вас, мисс Корн.
I didn't want to go up against you.
Я не хотел выступать против вас.
Well, it was a thrill going up against you.
Что ж, выступать против тебя было увлекательно.
You've gone your whole career without going up against your father.
Ты прошла свою карьеру, не выступая против своего отца.
Which is really bad, considering I'm going up against your boss.
Что очень плохо, учитывая, что я выступаю против твоего босса.
Показать ещё примеры для «выступать против вас»...
advertisement

go up against meвыступлю против неё

She was going up against them by herself, and she...
Она выступила против них одна и...
I mean, you're not thinking of going up against him, are you?
В смысле, ты ведь не думаешь, выступить против него, нет?
And I love you, Donny, and I'm concerned that... you go up against me in a court of law, you'll...
Я люблю тебя, Донни, и я убеждён, что если ты выступишь против меня в суде...
...the same thing with guns and Vicksburg Firearms. The only thing that's gonna win this case is because for the first time, we got a gun company ex-executive who's gonna go up against his former employer and with good conscience, he's gonna testify for us.
Единственное, что может помочь нам выиграть дело это то, что впервые в качестве свидетеля у нас сотрудник фирмы-производителя который выступит против своего бывшего работодателя и с чистой совестью даст показания в нашу пользу.
We would like you to be our candidate and go up against her in the upcoming elections.
Мы хотели бы сделать вас нашим кандидатом дабы вы выступили против неё на предстоящих выборах.
Показать ещё примеры для «выступлю против неё»...